Traducción para "vessels is" a ruso
Ejemplos de traducción
EN 13530-2 Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels, and
EN 13530-2 Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией и
EN 14398-2 Cryogenic vessels - Large transportable non-vacuum insulated vessels.
EN 14398-2 Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды без вакуумной изоляции.
(a) EN 13530-2: Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels
a) EN 13530-2: Криогенные сосуды − Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией;
Volume of test vessel
объем испытательного сосуда
Boilers and pressure vessels
Котлы и сосуды под давлением
EN1251-2 2000 Cryogenic vessels. Vacuum insulated vessels of not more than 1000 litres volume
EN1251-2 2000 Криогенные сосудыСосуды с вакуумной изоляцией объемом не более 1 000 л
Cryogenic vessels - Large transportable vacuum insulated vessels - Part 2: Design, fabrication, inspection and testing
Криогенные сосуды - Крупные переносные сосуды с вакуумной изоляцией - Часть 2: Конструкция, изготовление, проверка и испытания
Your vessel is strong.
Твой сосуд крепок.
The vessel is safe.
Сосуд в порядке.
This vessel is willing.
Этот сосуд желал.
His vessel is a woman.
Его сосуд - женщина.
The vessel is healing nicely.
Твой сосуд полностью здоров.
Being a Vessel is my calling.
Быть сосудом - моё призвание.
Which blood vessel is that?
Что это за кровеносный сосуд?
And your vessel -- is he happy?
А твой сосуд -- он счастлив?
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
However destructive the antimatter, the vessel is stable.
Даже разрушив антиматерию, сосуд останется стабилен.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
A small stop in that great blood-vessel, which has been artificially swelled beyond its natural dimensions, and through which an unnatural proportion of the industry and commerce of the country has been forced to circulate, is very likely to bring on the most dangerous disorders upon the whole body politic.
Небольшая остановка в деятельности того большого кровеносного сосуда, который искусственно расширен сравнительно с его естественными размерами и через который заставляют циркулировать неестественно большую часть промышленности и торговли страны, почти, наверное, приведет к весьма опасным заболеваниям всего политического организма.
Every vessel in the town was filled with water, every warrior was armed, every arrow and dart was ready, and the bridge to the land was thrown down and destroyed, before the roar of Smaug’s terrible approach grew loud, and the lake rippled red as fire beneath the awful beating of his wings.
Каждый сосуд наполняли водой, вооружались все, кто мог носить оружие, готовили стрелы, копья и дротики, а мост на берег разрушили еще задолго до оттого, как раздался нарастающий рев неминуемого приближения дракона и по озеру заплясали от могучих ударов крыльев огненно-багряные волны.
Type C tank vessel and Type N tank vessel
Танкер типа C и танкер типа N
7. If a closed-type tank vessel is required to carry this substance or if the substance is carried in a closed-type vessel, if this vessel
7. Если для перевозки этого вещества требуется танкер закрытого типа или когда вещество перевозится в танкере закрытого типа, если этот танкер
What is the difference between open tank vessels and closed tank vessels?
Каково различие между открытыми танкерами и закрытыми танкерами?
In addition, in the event of carriage in a closed-type vessel, if the tank vessel:
Кроме того, в случае перевозки в танкере закрытого типа, если этот танкер:
Authorization for: tank vessels for the transport of substances for which a type C tank vessel is required
Квалификация: танкеры, предназначенные для перевозки веществ, для которых требуется танкер типа С
Vessel is third-class neutronic fuel carrier, crew of 81,300 passengers.
Корабль - танкер нейтронного топлива, третьего класса, экипаж - 81 пассажиров - 300.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test