Traducción para "veri" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Veri Sign 2010
<<Вери сайн 2010>>
I believe very sincerely that this is true.
Я искренне в это верю.
I believe very firmly in those principles.
Я твердо верю в эти принципы.
In this very important task, believers are in the front line.
В выполнении этой очень важной задачи на переднем фронте находятся верующие.
Our confidence in the then-nascent organization and in its mandate was very well placed.
Наша вера в нарождающуюся организацию и ее мандат была вполне обоснованной.
Very often Serb children have been converted to the Catholic faith.
Очень часто сербских детей насильственно обращают в католическую веру.
Very often children have been converted (re-baptized) to the Catholic faith.
Очень часто детей обращают (повторно крестят) в католическую веру.
Nevertheless, we believe the project to be attainable and, what is equally important, very timely.
Тем не менее мы верим, что этот проект осуществим, и, что столь же важно, он очень своевременен.
This faith represents the very essence of what we celebrate not only this year, but every year as well.
Эта вера является сутью того, что мы празднуем не только в этом году, но и ежегодно.
We believe very deeply in the sustaining power of international law in support of the principles of the Charter.
Мы глубоко верим в силу международного права в поддержке принципов Устава.
- He's very confident.
- Ему можно верить.
Very nice Vera.
Очень хорошо, Вера.
I'm very spiritual.
Я очень верующий.
- Very busy, sir.
— Смею верить, нет.
I'm very devout.
Я очень верующая.
I am very sorry
Хотелось бы верить...
Thank you very much.
Сенкью вери мач.
Very probably, yes.
ќчень даже веро€тно.
That's not very realistic.
Как-то не верится.
Very into our gods.
Верим в наших Богов.
Do you know she is a very virtuous woman? Believe it or not, as you like.
А знаете, ведь она женщина добродетельная, – можете вы этому верить?
You are smiling. Do you know, I am sometimes very wicked--for I lose my faith?
Вы улыбаетесь? Знаете, что я подл иногда, потому что веру теряю;
I am getting very suspicious of this Forest and everything in it, and I begin to believe all the stories about it.
Что-то мне в этом Лесу сильно не по себе, и я теперь готов верить любым небылицам про эти места.
"I give you my word of honour that I had nothing to do with the matter and know nothing about it." "Very well, I believe you.
– Честное слово, что я тут не участвовал и ничего не знаю! – Довольно, верю.
and though few believed any of his tales, he remained very happy to the end of his days, and those were extraordinarily long.
И хотя мало кто верил его рассказам, Бильбо был счастлив до конца дней своих, которые были необычайно долгими.
(Indeed, he had not talked with anyone for a very long time!) Sonya understood that this gloomy catechism had become his faith and law. “Then I realized, Sonya,”
(Действительно, он слишком долго ни с кем не говорил!) Соня поняла, что этот мрачный катехизис стал его верой и законом.
I am not proud of it, I was wrong, but there it is… If he had not forgiven we who lost faith at that time, he would have very few followers left.
Хвастаться тут нечем, я был не прав, но что же делать… Если бы он не простил нас, на время утративших веру, у него осталось бы очень мало сторонников.
All he did, however, was to ask Vera very earnestly to knock at his door and awake him in time for the first train to Petersburg next morning.
Всё, впрочем, разрешилось чрезвычайною и горячею просьбой к Вере, чтобы завтра утром, с первой машиной, в семь часов, постучались к нему в комнату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test