Ejemplos de traducción
Long before Magellan, they sailed the vast expanse of the Pacific Ocean, aided only by an intimate understanding of the stars and ocean currents.
Задолго до Магеллана они переплывали под парусами огромное пространство Тихого океана, полагаясь лишь на свое глубокое понимание звездного неба и океанских течений.
Declaring such a vast expanse nuclear free would provide impetus for the establishment of such zones where they do not exist, leading ultimately to a denuclearized world.
Провозглашение столь огромного пространства безъядерной зоной способствовало бы созданию таких зон в тех районах, где их еще нет, и в конечном итоге привело бы к освобождению всего мира от ядерного оружия.
Formidable wealth has been created for a tiny minority, while vast expanses of absolute poverty remain; and while human rights are exalted here, they are mocked or trampled underfoot elsewhere.
Накоплены колоссальные богатства, которые служат крайне незначительному меньшинству, в то время как сохраняются огромные пространства, на которых царит абсолютная нищета, и если где-то права человека возвеличиваются, то в других местах они осмеиваются или попираются.
The South Pacific Forum is a unique organization centred on the Heads of Government of 16 Pacific nations which share a very special part of the world: the vast expanses of ocean and islands in the central and western Pacific, both north and south of the Equator.
Южнотихоокеанский форум является уникальной организацией, объединяющей главы государств 16 тихоокеанских стран, которые расположены в очень специфическом регионе мира, охватывающем огромные пространства океана и островов в центральной и западной части Тихого океана по обе стороны экватора.
A vast expanse of space and matter.
Огромное пространство пространства и материи.
theatre of these operations encompassed the Americas, Asia, Africa, the vast expanses of the Pacific and even certain parts of the periphery of Europe itself.
Театром этих операций стали Америка, Азия, Африка, обширные пространства бассейна Тихого океана и даже некоторые периферийные районы самой Европы.
The efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime to combat trafficking in the vast expanses of Central Asia were particularly appreciated.
Усилия Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в деле борьбы с незаконным оборотом на обширном пространстве Центральной Азии особо заслуживают высокой оценки.
24. Expanding shortwave coverage to the vast expanses of the States of the former Union of Soviet Socialist Republics in areas not yet served by FM infrastructure is part of the envisioned overall diffusion package.
24. Одним из элементов планируемого общего пакета мер в области трансляции является распространение вещания в коротковолновом диапазоне на обширное пространство государств бывшего Союза Советских Социалистических Республики, в районы, еще не охваченные инфраструктурой ЧМ.
The customs administration, too, has taken the necessary steps to equip itself with air assets so as to participate more actively and more effectively in the strengthening of capacities for combating illegal traffic (including in weapons of all types) in the vast expanses of southern Algeria.
Таможенное управление также приняло необходимые меры для получения в свое распоряжение воздушных средств, с тем чтобы более активно и более эффективно участвовать в расширении потенциала борьбы с незаконной торговлей (в том числе оружием всех видов) на обширных пространствах южной части Алжира.
History teaches us that Islamic civilization, which has flourished for 1,400 years, has always exhibited its unique capacity for peaceful coexistence, tolerance and compassion among global religions, manifested in the vast expanse of its dominions, cutting across parts of Europe, Africa, Asia and Eastern Europe, among other regions.
История учит нас тому, что для исламской цивилизации, процветающей уже на протяжении 1400 лет, всегда была характерна уникальная способность к мирному сосуществованию, терпимости и состраданию по отношению к другим религиям мира, свидетельством чему является ее распространение на обширных пространствах Европы, Африки, Азии и Восточной Европы и в других регионах.
Accross the vast expanse of Poyang lake the birds are gathering
Accross обширное пространство озера Poyang птицы собираютс€
And it's possible that out there in the vast expanses of the cosmos, there are stars and planets and even living beings made of antimatter.
И возможно там в обширных пространствах космоса, есть звезды и планеты и даже живые существа состоящие из антивещества.
That's because data from this other graph came not from the tiny nucleus but from as different an arena as you can imagine... the vast expanses of space.
Поэтому данные от этого другого графа прибыл не из крошечного ядра 0но от столь же различной арены как Вы можете вообразить... обширные пространства места.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test