Ejemplos de traducción
But the costs of fuel and basic services and utilities have dramatically increased.
Однако цены на топливо и основные услуги, включая коммунальные услуги, резко выросли.
36. Problems with the supply of basic utilities have multiplied throughout the country.
36. Во всей стране попрежнему наблюдаются проблемы с предоставлением основных коммунальных услуг.
Consequently, provision for costs relating to renovation of premises, maintenance services, supplies and utilities have been reduced.
С учетом этого произведено сокращение ассигнований для покрытия расходов, связанных с ремонтом помещений, ремонтно-эксплуатационными услугами, принадлежностями и материалами и коммунальными услугами.
311. Water, sanitation and electricity have historically gone to scale through public sector investments, as networked utilities have traditionally been monopolies.
311. Обеспечение населения услугами в области водо- и электроснабжения и канализации в широких масштабах традиционно осуществляется на основе инвестиций государственного сектора, поскольку сфера коммунальных услуг традиционно являлась монополией государства.
Other legislative measures include: (a) laws that require all new buildings to incorporate energy-efficient features and renewable energy systems, especially solar passive and active heating and cooling systems; (b) a renewable non-fossil fuel obligation requiring that electric utilities have a minimum percentage of their supply mix from renewable sources; and (c) concession contracts for rural electrification competitively tendered to ESCOs.
Другие меры законодательного характера включают в себя: a) принятие законов, требующих, чтобы во всех новых зданиях было обеспечено эффективное энергопользование и установлены системы использования энергии из возобновляемых источников -- особенно это касается пассивных и активных отопительных солнечных систем и систем охлаждения; b) введение обязательства в отношении использования возобновляемых неископаемых видов топлива, в соответствии с которым компании, предоставляющие коммунальные услуги, должны обеспечивать определенную минимальную процентную долю поставляемой ими электроэнергии за счет возобновляемых источников; и c) заключение льготных договоров на обеспечение электроэнергией сельской местности на основе состязательного биддинга ЧЭК.
But the utilities have to be in the name of an individual.
Но коммунальные услуги должны приходить на частное лицо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test