Traducción para "usurper" a ruso
Ejemplos de traducción
We cannot be blamed for harbouring painful memories of the marauding usurpers from Europe peddling the virtues of a civilizing mission.
Нас нельзя винить в том, что мы храним горестные воспоминания о хищниках-узурпаторах из Европы, распинавшихся о ценностях миссии, несущей цивилизацию.
Knowing that paying allegiance would legitimize the usurping ruler, Hussain and his family refused and were mercilessly massacred by an army said to be in the thousands.
Осознавая, что присяга на верность узаконит власть правителя-узурпатора, Хусейн и его семья отказались и были безжалостно убиты армией, которая, как говорят, насчитывала тысячи солдат.
Yet another group of Palestinians who lived in al-Quds al-Sharif were forced out of their homes as the occupiers and usurpers continue to destroy their residential area.
Еще одна группа палестинцев, которые жили в Иерусалиме, была вынуждена покинуть свои дома, поскольку оккупанты и узурпаторы продолжают разрушать их жилища.
Martial law was imposed in the country and an Indemnity Ordinance was promulgated by the then military-backed President, later declared usurper by SC.
В стране было введено военное положение, и тогдашний президент, который опирался на поддержку военных, а позднее был объявлен узурпатором Верховным судом, издал Указ о возмещении ущерба и освобождении от ответственности.
The Greek Cypriot usurpers of power must realize that the relentless abuse of their de facto title will not make them the masters of the whole island or that of the Turkish Cypriots.
Кипрско-греческие узурпаторы власти должны понимать, что постоянное злоупотребление своей ролью де-факто не сделает их хозяевами всего острова и хозяевами киприотов-турков.
It became clear that there was no support from the nation for the usurpers; and when South Africa, Botswana, and Zimbabwe intervened diplomatically the coup collapsed and the democratically elected Government was restored to power.
Стало совершенно ясно, что страна не поддерживает узурпаторов, а когда Южная Африка, Ботсвана и Зимбабве прибегли к дипломатическим средствам, переворот окончательно провалился и власть демократически избранного правительства была восстановлена.
The answer is that Palestinian acts of resistance to combat the usurper and to establish a Palestinian State are legitimate acts that have the support of international law and the relevant resolutions of the General Assembly.
Ответ состоит в том, что палестинские акты сопротивления и борьбы с узурпаторами за создание палестинского государства являются законными актами, которые пользуются поддержкой международного права и соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Those who participated in the coup and the usurpers who kidnapped the legitimate President of that country are violating the constitution and brutally repressing the people, as happened in the dark years of the military dictatorships in Latin America propped up by the United States.
Те, кто принял участие в перевороте, и узурпаторы, похитившие законного президента страны, нарушают конституцию и жестоко подавляют народ, как это происходило в мрачные времена военных диктатур в Латинской Америке, пользовавшихся поддержкой Соединенных Штатов.
Thus, the usurper Greek Cypriot regime or its representatives have no right to question the legality of the Turkish Republic of Northern Cyprus, as an independent State, which was established through the free and democratic will of the Turkish Cypriot people.
Таким образом, являющийся узурпатором кипрско-греческий режим или его представители не имеют никакого права ставить под вопрос легитимность Турецкой республики Северного Кипра как независимого государства, созданного путем свободного и демократического волеизъявления кипрско-турецкого народа.
Thus, the usurper Greek Cypriot administration or its representatives have no right to question the legality of the Turkish Republic of Northern Cyprus, as an independent State, which was established through the free and democratic will of the Turkish Cypriot people.
Таким образом, узурпаторы в лице кипрско-греческой администрации или ее представителей не имеют права ставить под вопрос законный статус Турецкой республики Северного Кипра в качестве независимого государства, созданного на основе свободного и демократического волеизъявления кипрско-турецкого народа.
The usurper Robb Stark...
Узурпатор Робб Старк.
The usurper Balon Greyjoy.
Узурпатор Бейлон Грейджой.
- The usurper Joffrey Baratheon.
- Узурпатор Джоффри Баратеон.
To speak to the usurper.
Поговорить с узурпатором.
The usurper Robb Stark is dead.
Узурпатор Робб Старк мертв.
Why did the usurper pardon you?
Почему узурпатор помиловал вас?
The hatred of usurpers, the love of the family of an ancient monarch, are, in a great measure, founded upon the contempt which men naturally have for the former, and upon their veneration for the latter.
Ненависть к узурпаторам и любовь к фамилии древних монархов в значительной степени основывается на пренебрежении, которое люди обыкновенно проявляют к первым, и уважении к последним.
“Very well,” said Professor Trelawney, in a deeply wounded voice. “If you will not banish the usurping nag, so be it… Perhaps I shall find a school where my talents are better appreciated…”
— Очень хорошо, — с глубокой обидой объявила профессор Трелони. — Если вы не желаете изгнать отсюда этого узурпатора, эту клячу, значит, так тому и быть… Возможно, мне удастся найти школу, где лучше оценят мои дарования…
- Impose all appropriate sanctions against Armenia, as aggressor and usurper;
- применить по отношению к Республике Армения, как к агрессору и захватчику, все соответствующие санкции;
The Kosovo Police do not assist real owners in attempts to evict usurpers.
Косовская полиция не помогает законным владельцам, пытающимся выселить захватчиков.
It often happens that the usurpers destroy the apartments and houses before they leave them.
Часто происходит так, что захватчики разрушают квартиры и дома, прежде чем покинуть их.
It is worth mentioning that KFOR is also among the usurpers of property in Kosovo and Metohija, since it occupies private properties and pays none or inadequate rents.
Следует упомянуть о том, что СДК входят в число захватчиков имущества в Косово и Метохии, поскольку они занимают частные владения и ничего за это не платят или платят неадекватную сумму.
One of the main reasons for it is the fact that world public opinion, from the very beginning, failed to condemn Armenia as a usurper that flouted all the norms of international law and general morality.
Одной из главных причин этого явилось то, что мировая общественность с самого начала не осудила Армению как захватчика, презревшего все нормы международного права и общечеловеческой морали.
Requests for the eviction of new usurpers are refused, because the Agency had ended the case, and further procedure lays upon the Kosovo Police, which often play deaf.
В рассмотрении ходатайств о выселении новых захватчиков было отказано, поскольку УЖИ закрыло дело, в связи с чем дальнейшие шаги должна была предпринимать косовская полиция, но она зачастую бездействует.
Inspired by dreams of creating a “greater Armenia”, the Armenian usurpers, not even concealing their intentions, carried out between 1905 and 1907 a series of large-scale bloody actions against Azerbaijanis.
Воодушевленные иллюзиями о создании "великой Армении", армянские захватчики, не скрывая своих намерений, в 1905-1907 годах провели ряд широкомасштабных кровавых акций против азербайджанцев.
Strike with your lightning this usurper.
Ударьте своими молниями этого захватчика.
Write up his title with usurping blood.
Его права твоей, захватчик, кровью.
Because thy father Henry did usurp
Затем, что Генрих, твой отец, захватчик;
Barry: Fauzi, they're gonna call me a usurper.
Фаузи, люди назовут меня захватчиком.
Father, tear the crown from the usurper's head!
Отец, с захватчика сорви корону!
We will not recognize this usurper to the throne!
И мы не признаем захватчика престола!
When the Roman general Sulla, who was about the same age I am now, marched on Rome to purge the city of usurpers, it was a bloodbath.
Когда римский генерал Сулла, который был примерно моим ровесником, двинулся на Рим, чтобы очистить город от захватчиков, это была кровавая бойня.
“‘The Ministry is determined to root out such usurpers of magical power, and to this end has issued an invitation to every so-called Muggle-born to present themselves for interview by the newly appointed Muggle-born Registration Commission.’”
Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому маглорожденному явиться для собеседования в только что учрежденную Комиссию по учету маглорожденных».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test