Traducción para "up-to-date" a ruso
Up-to-date
adverbio
Ejemplos de traducción
- development of up-to-date safety systems;
- разработка современных систем безопасности;
The up-to-date scientific knowledge and information will:
Современные научные знания и информация позволят:
The school curriculum is reported to be up to date.
По сообщениям, школьная программа отвечает современным требованиям.
- Up-to-date techniques used in the teaching process
- Современные методы, используемые в процессе обучения.
Reliable and up-to-date inventories of risk sources:
Надежные и современные перечни источников опасности:
Up-to-date equipment is quite simply out of the question.
Излишне говорить об их современном техническом оснащении.
Up-to-date standards of care and treatment exist.
В стране действуют современные нормы медицинского обслуживания и лечения.
Up-to-date facilities should be provided as a matter of urgency.
Современное оборудование должно быть предоставлено в срочном порядке.
Hmm. Very up-to-date, I imagine.
Очень современно, я впечатлен.
You're as up-to-date as the Youth Cafe.
Современный, как Молодежное кафе.
It turns out he was thoroughly up to date.
Оказалось, он вполне современен.
You have to be up-to-date, dear.
Нужно быть современней, дорогая моя.
Some more reasons are is this church is right up to date.
Эта церковь современная.
These are the most up-to-date tests imaginable.
Это самые современные медицинские тесты.
This now brings us pretty well up to date.
Это выглядит сейчас вполне прилично и современно.
It's just one of the many up-to-date managerial tricks
Это один из современных управленческих трюков.
In this new century, up-to-date policies are essential to combating new threats.
В новом веке для борьбы с новыми угрозами необходимо адекватное политическое видение.
The IPU will continue to collect up-to-date information on women's participation in politics.
МПС будет продолжать сбор новейшей информации об участии женщин в политической жизни.
- People want the most up-to-date information.
- Люди хотят новейшие сведения.
Fresh from the academy, he's up to date on the latest techniques.
Он только что из академии, полностью в курсе новейших технологий.
Who needs coffee when we can keep alert by perusing these very up-to-date magazines?
Кому нужен кофе, если мы можем оставаться начеку за внимательным чтением этих новейших журналов?
The briefing provided an opportunity for Member States to receive up-to-date information on the progress of PCOR and obtain clarifications.
На этом совещании государства-члены получили обновленную информацию о ходе внедрения ППОО, а также ряд уточнений.
38. He would like up-to-date information on the protection the State party afforded the Sarayacu community.
38. Г-н Бруни хотел бы получить подытоженные на сегодняшний день уточнения о принятых государством-участником защитных мерах в интересах общины сарайакус.
:: Processing of 3,000 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records
:: Обработка 3000 документов, подтверждающих выплату государствами-членами взносов на миротворческие операции, и уточнение и обновление данных о невыплаченных взносов
Processing of 2,700 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records
Обработка 2700 документов, подтверждающих выплату государствами-членами взносов на операции по поддержанию мира, и уточнение и обновление данных о невыплаченных взносах
Processing of 2,500 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records
Обработка 2500 документов, подтверждающих выплату государствами-членами взносов на операции по поддержанию мира; уточнение и обновление данных о невыплаченных взносах
In accordance with the provisions of the Convention, our national legislation will be brought into line with it. It will be brought up to date in national terms, also.
В настоящее время в Республике проходит подготовка к ратификации Конвенции, которая заключается в приведении национального законодательства в соответствие с ее положениями, а также в сборе и уточнении национальных данных.
Up-to-date data is something that heretofore has not been possible.
До сих пор представить самые последние данные не удавалось.
It was, however, true that the United States was not up to date in the payment of its contributions to peace-keeping operations.
До сих пор Соединенные Штаты не урегулировали вопрос о своих взносах на цели операций по поддержанию мира.
The main purpose for which retained mines were used up to date is testing demining machines BoŽena 5 and Mini "MINE-WOLF" and RM-KA 02.
Основная цель, для которой до сих пор расходовались сохраненные мины, состоит в испытании машин по разминированию "Божена-5" и Мини "MINE-WOLF" и RM - KA 02.
The United Nations Information Centre in Yaoundé provided a broad range of individuals with access to reliable and up-to-date information and had an undeniably positive impact among local populations, which still had a critical need for information on issues such as peacekeeping and sustainable development.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Яунде предоставляет широкому кругу лиц доступ к достоверной и актуальной информации и, несомненно, оказывает положительное влияние на местные группы населения, которые до сих пор испытывают острую потребность в информации по таким вопросам, как поддержание мира и устойчивое развитие.
75. Despite a general widespread trend towards the adoption, reformulation or better implementation of competition laws and policies in developing countries, many still do not have up-to-date competition legislation nor adequate institutions for their effective enforcement, and rely to a large extent on UNCTAD capacity-building for this work.
75. Несмотря на повсеместную тенденцию к разработке, пересмотру или повышению эффективности осуществления законодательства и политики в области конкуренции в развивающихся странах, многие из них до сих пор не имеют ни эффективного законодательства, ни адекватных институтов для обеспечения его применения, в значительной степени полагаясь на помощь ЮНКТАД в деле укрепления потенциала в этой области.
First, students who ate the ravioli today and are not up-to-date on their tetanus shots should see the nurse immediately.
Во-первых, студенты, которые ели сегодня равиоли и не испытывают до сих пор судороги, должны немедленно обратиться к медсестре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test