Ejemplos de traducción
The occurrence of discharges of untreated wastewater and untreated storm water overflows;
частота случаев сбросов необработанных сточных вод и необработанных потоков ливневых сточных вод;
- Use of untreated wood.
- использование необработанной древесины
i) untreated waste water, and
i) необработанных сточных вод и
Untreated fish, molluscs and crustaceans7
Необработанные рыба, моллюски и ракообразные7 .
The use of untreated wood only;
ii) использования только необработанной древесины;
Population using untreated groundwater
Население, использующее необработанные подземные воды
Oak, type B, untreated.
Дуб, тип "Б", необработанный.
This couldn't go untreated much longer.
Нельзя было ходить с необработанной раной.
I'd like a plain, untreated wood coffin.
Я хочу простой гроб из необработанного дерева.
An untreated wound out here -- you're gonna get infected.
Необработанная рана здесь -- можешь что-нибудь через неё подхватить.
And it's actually untreated copper, - so over time, it'll turn green unless a scrap metal merchant removes it in the night.
И вообще-то, это необработанная медь, так что со временем она позеленеет если только продавцы цветного металла не утащят их ночью
Some of the prisoners were suffering from untreated malaria.
Некоторые из заключенных страдали из-за того, что их не лечили от малярии.
When left untreated, depression often results in suicidal behaviour.
Если депрессию не лечить, она нередко приводит к суицидальному поведению.
Left untreated, this type of leukaemia is fatal in two or three months;
Этот тип лейкоза, если его не лечить, через два-три месяца приводит к летальным последствиям;
If left untreated, parasite infections can last decades and cause severe disability.
Если их не лечить, паразитарные инфекции могут длиться десятилетия и приводит к серьезной инвалидности.
Leprosy was a curable disease; however, if left untreated, it could result in disabilities and perpetuate stigma.
Проказа является излечимой болезнью; однако, если ее не лечить, она может привести к инвалидности и сохранению стигматизации.
Similarly, untreated hearing loss hinders communication and can contribute to social withdrawal and isolation.
Аналогичным образом, потеря слуха, если ее не лечить, мешает социальному общению и может привести к социальной замкнутости и изоляции.
And each day men and women go unprotected from, or untreated for, diseases and disorders that might be prevented, treated or cured.
И каждый день мужчины и женщины не получают защиты или лечения от болезней и расстройств, которые можно предотвратить, лечить или вылечить.
The poorest feel the unrelenting agony of chronic hunger, the suffering of untreated disease and the exposure of inadequate shelter.
Самые обездоленные постоянно находятся к тисках хронического голода, страдают от болезней, которые они не в состоянии лечить, и влачат жалкое существование в убогом жилье.
Babies born to mothers with untreated infections are vulnerable to congenital syphilis, pneumonia, prematurity, low birth weight or blindness.
У женщин, которые не лечились от инфекции, дети могут родиться недоношенными, с врожденным сифилисом, низким весом, заболеть воспалением легких или ослепнуть.
4. Obstetric fistula has an immediate health impact for a woman and her child and, left untreated, can have devastating medical and social consequences.
4. Акушерские свищи оказывают непосредственное влияние на состояние здоровья матери и ее ребенка, а если их не лечить, имеют тяжелейшие медицинские и социальные последствия.
He's an untreated schizophrenic.
Он - шизофреник, и не лечится.
Untreated, she gets worse.
Если ее не лечить, станет хуже.
If untreated, it may be fatal.
Если не лечить, возможен летальный исход.
When I was in my Untreated State.
Когда я еще не лечился.
He's bipolar, but it's untreated.
У него биполярное расстройство, и он не лечится.
Left untreated you could become emotionally extinct.
Если это не лечить.. ...ты станешь эмоциональным мертвецом.
If left untreated, it can lead to neurological impairment.
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям.
Now, you let this go untreated and it can be life-threatening, Lucious.
- Если не лечиться, будет угроза жизни, Люциус.
If it goes untreated, there are very serious consequences for you.
Если его не лечить, могут быть очень серьезные последствия.
My associate found baby boy Doe suffering from an untreated viral infection.
Моя коллега выяснила, что младенца не лечили от инфекции.
Many are untreated.
Часто больные или лица не проходят никакого лечения.
If untreated, cerebral malaria is almost always fatal.
Если не проводить лечение церебральной малярии, то исход почти всегда бывает летальным.
Resistant tuberculosis, which in some cases is untreatable, constitutes a particular problem.
Резистентный туберкулез, который в некоторых случаях не поддается лечению, создает особую проблему.
Her situation worsened when her condition went undiagnosed and then untreated for months.
Ситуация усугубилась, когда ей поставили неправильный диагноз, в течение многих месяцев не предоставляли надлежащего лечения.
66. Due to poor public funding of mental health services, psychological symptoms may go untreated or be inappropriately treated.
66. Из-за недостаточного государственного финансирования психиатрических услуг симптомы психологических расстройств могут остаться без лечения или получить неправильное лечение.
In prison, he has contracted cerebral malaria, which if untreated, is almost always fatal.
В тюрьме он заразился церебральной малярией, которая, если не проводить лечение, почти всегда приводит к летальному исходу.
Periodic shelling caused injuries that remain untreated and result in high mortality rates.
В результате периодических обстрелов получают ранения люди, которые остаются без лечения, что приводит к высоким уровням смертности.
Untreated, you could die.
Без лечения вы можете умереть.
-Left untreated, yeah, absolutely.
-Если оставить без лечения, тогда да, абсолютно.
Untreated, you will both die slowly and painfully.
Без лечения вы оба будете умирать медленно и мучительно.
When untreated, it can lead to bleeding in the brain.
Без лечения, это может вызвать кровоизлияние в мозг.
Untreated, her data has value, more value than her life.
Без лечения её данные имеют ценность большую, чем её жизнь.
Untreated, only 33% of patients survive past a year.
— Да. Без лечения, только 33% пациентов выживают больше года, с лечением — пять лет.
Well, she won't be able to control her eating, and if left untreated, she will...
Она не будет контролировать желание поесть, и без лечения она...
Yeah, and if it's bacterial, he could go into sepsis if it's left untreated.
Да, а если бактериальное, без лечения у него может начаться сепсис.
As such, his illness may have gone untreated far longer than is typical.
Поэтому он смог прожить без лечения гораздо дольше... чем это обычно бывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test