Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In Zimbabwe, ordinary citizens suffer under a tyrannical regime.
В Зимбабве рядовые граждане страдают в условиях тиранического режима.
22. Iraq's tyrannical occupation of Kuwait had inflicted terrible suffering on Kuwaiti children.
22. Тираническая оккупация Кувейта Ираком подвергла кувейтских детей ужасным страданиям.
Human rights is more crudely violated due to the puppet group's medieval, tyrannical and unpopular rule.
Неблагополучная ситуация с правами человека усугубляется тем, что в Южной Корее правит средневековый, тиранический и антинародный марионеточный режим.
But I wish to remind the world that Somalia has been supported by the international community, even during the previous tyrannical regime.
Я хотела бы напомнить миру о том, что международное сообщество поддерживало Сомали даже во времена предыдущего тиранического режима.
The real tragedy was that the Cuban Government was denying its people any genuine alternative to the present tyrannical and outdated system.
Главная же трагедия заключается в том, что кубинское правительство отказывает своему народу в какой-либо подлинной альтернативе нынешней тиранической и устаревшей системе.
They subjugate those countries by imposing tyrannical and coercive measures that include, inter alia, sanctions, interdictions, freezing and confiscation.
Они подчиняют себе эти страны, вводя тиранические и принудительные меры, которые включают в себя, помимо прочего, санкции, запреты, замораживание активов и конфискацию.
They exemplified the suffering of peoples deprived of their political, economic and social rights as a result of the tyrannical and inhumane practices of the Israeli occupying army.
Они воплощают страдание народов, лишенных политических, экономических и социальных прав в результате тиранической и бесчеловечной практики израильской оккупационной армии.
You are well aware, Mr. Secretary-General, as is the international community, of the continuation of these tyrannical and illegal practices against Lebanon.
Вам, г-н Генеральный секретарь, равно как и международному сообществу, хорошо известно о том, что Израиль продолжает осуществлять эту тираническую и незаконную практику, направленную против Ливана.
These zones have been overwhelmingly rejected by the international community: demands for the repeal of this tyrannical decision are made at every meeting of the Security Council.
Эти зоны безоговорочно отвергаются международным сообществом: на каждом заседании Совета Безопасности выдвигаются требования отменить это тираническое решение.
Thus, we provided all possible facilities within the framework of that legal structure, which eventually led to Iraq's salvation from an oppressive, tyrannical regime.
Для этого мы предоставили все возможные объекты в рамках этой правовой структуры, которая явно привела к спасению Ирака от жестокого и тиранического режима.
Spirit-crushing, tyrannical love.
Душераздирающая, тираническая любовь.
Cold, selfish, tyrannical.
Холодный, эгоистичный и тиранический.
A simple stable-boy better than a tyrannical king.
Простой конюх лучше, чем тиранический король.
Their tyrannical rape of our private data ends now.
Их тираническое насилие над нашей личной информацией заканчивается сейчас.
I would just like to say that as a rich capitalist, I welcome your tyrannical rule.
Как богатый капиталист, я бы хотел сказать, что приветствую ваше тираническое правление.
Then these private corporations bring in a tyrannical form of neofeudalism that they call corporatism, or fascism.
А затем эти частные корпорации вводят тираническую форму неофеодализма, которую они зовут корпоративизмом, или фашизмом.
No doubt, Miss Ellison has her rather forbidding father in mind when the poem refers to "tyrannic power".
Несомненно, мисс Эллисон думала об отце с его запретами, когда в стихах говорится о "тиранической власти".
it's his job to repackage and solidify the tyrannical policies of George W. Bush as progressive and trendy.
его работа в том, чтобы завернуть в новую обертку и закрепить тираническую политику Джорджа Буша, как прогрессивную и современную.
THE BIBLE TELLS US THIS BARBARIC ACT WAS INSPIRED BY MORE THAN JUST THE TYRANNICAL JEALOUSY OF AN OLD KING.
Библия говорит нам, что этот варварский поступок был вдохновлен чем-то большим, чем просто тираническая ревность старого царя.
This is all part of Israel's tyrannical policy towards the population of the occupied Syrian Golan.
Все это -- часть деспотичной политики Израиля в отношении населения оккупированных сирийских Голан.
Admittedly, Africa may have had -- it probably still has -- a few notably corrupt and tyrannical leaders and Governments.
Разумеется, в Африке, наверное, были и, возможно, еще есть несколько весьма коррумпированных и деспотичных руководителей и правительств.
This is just one more attempt by these two Governments to control the Security Council and to impose their tyrannical views on it.
Это еще одна попытка правительств этих двух стран установить контроль над Советом Безопасности и навязать ему свои деспотичные взгляды.
Such complaints concern physical and psychological abuse, the husband's tyrannical behaviour and his complete lack of interest in the family's problems.
Ее претензии касаются физического и морального насилия, деспотичного поведения и абсолютного отсутствия интереса со стороны супруга к проблемам семьи.
It is not acceptable, in today's world, that we should stand as spectators under whose eyes a tyrannical minority is allowed to impose by force its will over the majority's legitimate rights.
Недопустимо, чтобы мы в сегодняшнем мире просто наблюдали за тем, как деспотичному меньшинству позволяют силой навязывать свою волю вопреки законным интересам большинства.
Care must be taken to prevent and penalize the inappropriate use of appraisals to support arbitrary or tyrannical practices or those which may be classified as moral harassment.
Необходимо стремиться не допускать использования ненадлежащих методов оценки, способствующих произвольной и деспотичной практике или практике, которую можно охарактеризовать как моральное преследование, и наказывать за ее применение.
Let us hope that the unjust, unsustainable and tyrannical world order that we, the countries of the South, suffer can be redesigned by negotiating in one of this building's conference rooms.
Не будем терять надежд на то, что несправедливый, неустойчивый и деспотичный мировой порядок, от которого страдаем мы, страны Юга, можно перестроить путем введения переговоров в одном из залов для заседаний, находящихся в этом здании.
I should like to draw your attention to a new measure undertaken by the Israeli occupation forces: on 17 February 2011, the Israeli District Court in Nazareth passed tyrannical sentences on those two prisoners.
Хотел бы обратить Ваше внимание на предпринятый израильскими оккупационными силами новый шаг: 17 февраля 2011 года израильский окружной суд в Назарете вынес указанным двум узникам деспотичные приговоры.
The imposition and enforcement of the two illegal no-flight zones is a tyrannical act and a flagrant breach of the Charter of the United Nations and the established principles of international law and constitutes a serious threat to regional and international peace and security.
Установление и сохранение этих незаконных бесполетных зон представляет собой деспотичный акт и грубое попрание Устава Организации Объединенных Наций и признанных принципов международного права и серьезно угрожает региональному и международному миру и безопасности.
But we also know from experience that those who defend these values for their people have been our closest friends and allies, while those who have denied those rights -- whether terrorist groups or tyrannical Governments -- have chosen to be our adversaries.
Но мы также знаем по опыту, что те, кто защищает эти ценности в интересах своего народа, -- наши самые близкие друзья и союзники, а те, кто отвергает эти права -- будь то террористические группы или деспотичные правительства, -- предпочли быть нашими врагами.
That heartless, tyrannical bitch.
Бессердечная деспотичная стерва.
Dead and tyrannical children.
Мертвые и деспотичные дети.
Freedom from his tyrannical law!
Свободу от деспотичной мечты!
Force, without justice, is tyrannical.
Власть без правосудия - деспотична.
Freedom from his tyrannical God!
Свободу от его деспотичного закона!
Hopefully without running into this tyrannical--
Надеюсь, что не наткнусь на эту деспотичную...
Do I not look every inch the tyrannical father?
–азве € не выгл€жу деспотичным отцом?
There have been thousands of - tyrannical governments in history and less than 10 that can truly be called free.
История человечества насчитывает тысячи деспотичных правительств. За историю менее десяти можно назвать действительно свободными.
You know, our Founding Fathers, they put that Second Amendment in there for a good reason, and that was for the people to protect themselves against a tyrannical government.
Знаете, наши отцы-основатели, они внесли Вторую поправку недаром, чтобы люди могли защитить себя от деспотичного правительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test