Traducción para "turn the page" a ruso
Ejemplos de traducción
We should turn the page and move on.
Мы должны перевернуть страницу и пойти дальше.
So we can turn the page and discuss other things.
Поэтому можно перевернуть страницу и обсудить другой вопрос.
But now, at long last, there appears to be a new willingness among all member States to finally turn the page.
Ведь сейчас, похоже, у всех государств-членов просматривается наконец новая готовность перевернуть страницу.
This is a unique opportunity for Turkey to prove its willingness to turn the page by meeting obligations that it undertook years ago.
Это уникальная для Турции возможность доказать свою готовность перевернуть страницу истории, выполнив обязательства, взятые много лет назад.
It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war.
Пришло время перевернуть страницу истории, которая сохраняется в качестве вызывающего сожаление пережитка непрекращающейся, судя по всему, холодной войны.
And thus we can turn the page and start constructive relationships with all concerned States, taking into account the interests of all.
И тогда мы сможем перевернуть страницу и начать со всеми заинтересованными государствами развитие таких конструктивных отношений, в которых учитывались бы интересы всех.
50. Similarly, in many countries there are those who hold the view that, regarding past violations, it is better to "turn the page" and "let bygones be bygones".
50. Кроме того, во многих странах есть и такие, кто считает по поводу прошлых нарушений, что лучше <<перевернуть страницу>> и <<забыть о старых счетах>>.
The end of the Al-Qadhafi regime has allowed the Libyan people to turn the page on more than 40 years of tyranny and one-man rule.
Свержение режима Каддафи позволило ливийскому народу перевернуть страницу тирании и диктатуры, которые господствовали в течение более 40 лет.
The uprisings that started in January in North Africa have expressed the sentiments and will of the people of Tunisia, Egypt and Libya to turn the page of their contemporary history.
Восстания, которые начались в январе в Северной Африке, стали отражением желания и воли народов Туниса, Египта и Ливии перевернуть страницу своей современной истории.
Turning the page on the brutalities of the past and achieving long-lasting peace and reconciliation required not only that justice be done, but also that sincere apologies be made to the nations and families of the victims.
Для того чтобы перевернуть страницу и забыть о прошлых зверствах и для достижения прочного мира и примирения требуется не только свершение правосудия, но и искренние извинения перед народами и семьями жертв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test