Traducción para "transactions be" a ruso
Ejemplos de traducción
Non-exchange transactions - Are transactions that are not exchange transactions.
Необменные операции - операции, не являющиеся обменными операциями.
Transaction information to be recorded in the transaction log, for each transaction number, shall include:
5. Информация об операции, которая фиксируется в регистрационном журнале операций, для каждого номера операции включает следующее:
Broadening the definition of suspicious financial transaction so that it encompasses transaction on proceed of crime and cancelled transaction;
b. расширение определения подозрительных финансовых операций с целью охвата операций с доходами от преступлений и аннулированных операций;
a) Indicators of unusual transactions concerning all categories of transactions
а) Признаки необычных операций, характерные для операций всех категорий:
They would neither lose nor gain, therefore, upon the whole transaction, and they would in this, as in all the foregoing cases, be exactly in the same situation as if there was no seignorage.
Поэтому вся операция не сопровождалась бы для него ни убытком, ни прибылью, и в данном случае, как и во всех предыдущих, для него ничего не изменилось бы сравнительно с тем положением, когда пошлина за чеканку совсем отсутствовала бы.
but as they would likewise have had a seignorage of one per cent to pay, their loss upon the whole transaction would have been exactly two per cent in the same manner as in all other cases.
но так как ему приходилось бы платить за чеканку 5 %, то его потеря на всей операции точно так же равнялась бы ровно 2 %.
The transactions in Montana copper that made him many times a millionaire found him physically robust but on the verge of soft-mindedness, and, suspecting this an infinite number of women tried to separate him from his money.
Операции с монтанской нефтью, принесшие ему несколько миллионов, не отразились на его физическом здоровье, однако привели его чуть не на грань слабоумия, и немало женщин, учуяв это, пытались разлучить его с его деньгами.
They would indeed have had the seignorage to pay, which being two per cent, their loss upon the whole transaction would have been two per cent exactly the same, but no greater than it actually was.
Правда, пришлось бы платить пошлину за чеканку, но, поскольку она равняется 2 %, потеря на всей операции также была бы в точности равной 2 %, т. е. не превышала бы ту, которая наличествует в действительности.
During the great recoinage in King William's time, when the Bank of England thought proper to put a stop to its usual transactions, exchequer bills and tallies are said to have sold from twenty-five to sixty per cent discount;
Во время большой перечеканки монеты в правление короля Вильгельма, когда Английский банк счел нужным приостановить свои обычные операции, казначейские билеты и купоны продавались, как сообщают, со скидкой от 25 до 60 %;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test