Traducción para "traditional school" a ruso
Ejemplos de traducción
- Identify areas of resistance to the establishment of traditional schools;
- Определение регионов, население которых противится созданию традиционных школ
These Science Houses are also places for Afghan refugees to have their children who have been denied access to the traditional schools educated;
Эти <<дома знаний>> принимают детей афганских беженцев, лишенных доступа к получению образования в традиционных школах;
A traditional school (primary level) exists and Government supports it by providing and paying for the teachers and school materials.
В стране имеются традиционные школы (начального уровня), которым правительство оказывает поддержку путем оплаты труда учителей и учебных материалов.
First, the declaration they issued recognized the legitimacy and common principles of all eight of the traditional schools of Islamic religious law.
Во-первых, в опубликованной ими декларации признавались законность и единство принципов всех восьми традиционных школ исламского религиозного права.
Various tools and programmes exist for formal and non-formal education (including via television, Internet, traditional schools, and courses in universities).
а) существуют различные средства и программы официального и неофициального просвещения (в том числе телевидение, Интернет, традиционные школы и курсы в университетах).
Formerly, these centres were traditional schools where national values like patriotism, democracy, and good manners were taught.
До недавнего времени эти центры функционировали как традиционные школы, в которых обучали национальным ценностям, таким как патриотизм, демократия и нормы поведения.
In another effort to combat the problem of illiteracy, the State Secretariat recently concluded an agreement with the Association of Ulemas with the aim of involving the imams and scholars of the mahadras (traditional schools) in its efforts.
В русле этих усилий Государственный секретариат недавно подписал договор о сотрудничестве с улемами, с тем чтобы привлечь имамов и преподавателей медресе (традиционные школы) к этой борьбе.
This exposes the illegitimacy of the extremist fatwas justifying terrorism, which contravene the traditional schools of Islamic religious law and are in clear violation of Islam's core principles.
Это изобличает незаконность экстремистских фатв, оправдывающих терроризм, которые противоречат учениям традиционных школ исламского религиозного права и являются явным нарушением основополагающих принципов ислама.
Based on a non-formal education model, these transform traditional schools into spaces that allow the exchange of experiences through the development and discovery of young people's diverse capacities.
Основанная на модели неформального просвещения, эта программа превращает традиционные школы в места, позволяющие обмениваться опытом посредством раскрытия и развития разнообразных способностей молодых людей.
A report on lessons and implications of girls' education activities examines the role of national policies, traditional schools, families, communities, priorities, strategies and mechanisms of intervention.
В докладе об уроках, извлеченных из деятельности в области образования девочек, и о последствиях этой деятельности изучается роль политики на национальном уровне, традиционных школ, семей, общин, приоритетов, стратегий и механизмов действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test