Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
And Tomsky left the boudoir.
И Томский вышел из уборной.
Tomsky was left alone with the young lady.
Томский остался с барышнею.
The lady chosen by Tomsky was the Princess Pauline herself.
Дама, выбранная Томским, была сама княжна.
Tomsky lit his pipe, puffed away for a moment and then continued:
Томский закурил трубку, затянулся и продолжал.
Lizaveta looked at him, and Tomsky's words found an echo in her soul:
Лизавета Ивановна взглянула на него, и слова Томского раздались в её душе:
Tomsky has been promoted to the rank of captain, and has become the husband of the Princess Pauline.
Томский произведен в ротмистры и женится на княжне Полине.
When Tomsky asked for permission to introduce his friend to the Countess, the girl began to fret
Когда Томский спросил позволения представить графине своего приятеля, сердце бедной девушки забилось.
On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta.
Томский, возвратясь на своё место, уже не думал ни о Германне, ни о Лизавете Ивановне.
But hearing that Narumov was a guardsman, she regretted that she had opened her secret to the Tomsky.
Но узнав, что Нарумов не инженер, а конногвардеец, она сожалела, что нескромным вопросом высказала свою тайну ветреному Томскому.
Tomsky's words were nothing more than the customary small talk of the dance, but they sank deep into the soul of the young dreamer.
Слова Томского были не что иное, как мазурочная болтовня, но они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test