Traducción para "to speed up" a ruso
To speed up
verbo
Ejemplos de traducción
2. Is it necessary to speed up the process of decision-making?
2. Есть ли необходимость ускорять процесс принятия решений?
A little compulsion helps to speed up the research process.
Немного внушения ускоряет поиски.
The man did figure out a way to speed up time.
Этот человек нашел способ ускорять время.
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
What if these guys are using meteorite tattoos to speed up their metabolism?
А что если эти ребята используют метеоритные татуировки, чтобы ускорять свой метаболизм?
What we call the internal clock begins to speed up at about the age of five.
То, что мы называем внутренними часами... начинает ускоряться где-то в возрасте пяти лет.
Once you work out, your metabolism starts to speed up, you can eat anything you want.
Когда человек делает упражнения, у него ускоряется обмен веществ, и он может есть все.
Project Armageddon has been activated and I will continue to speed up time until time runs out, and the world will end.
Проект "Армагеддон" активирован. И я продолжу ускорять время. Пока время не кончится и мир не будет уничтожен.
I added a booster using microfabricated radio-frequency quadrupoles to speed up particles before entering the DLA device, portable, wearable for maximum flexibility.
Я добавила нано-усилитель радиочастотных квадруполей, который ускоряет частицы на входе в диффузионный аппарат. Переносной, чтобы было удобнее.
убыстрять
verbo
It didn't easily explain why the planets appear to speed up and slow down.
Это не объясняло почему планеты, то убыстряются, то замедляются.
An increase in roadblocks manned by demobilized soldiers demanding money for passage made it urgent to speed up the reintegration process.
Необходимость в срочном ускорении этого процесса вызвана еще и тем, что на дорогах увеличивается количество блокпостов, комплектующихся из демобилизованных солдат, требующих деньги за проезд.
In relation to question No. 23, Ms. Palm said that despite important steps taken by UNMIK to speed up court proceedings, the case backlog continued to grow, and proceedings were subject to excessive delays, particularly in the application of interim measures.
24. В связи с вопросом 23 г-жа Палм отмечает, что, несмотря на важные меры, принятые МООНК с целью ускорения судебных разбирательств, число нерассмотренных дел постоянно увеличивается, а судебные разбирательства проходят с недопустимыми задержками, в частности, когда речь идет о применении мер, связанных с определениями судов по процессуальным вопросам.
A detailed account of measures taken to speed up trials has already been set out at length in the President's assessment in Annex I. The activity of the Office of the Prosecutor cannot, of course, be isolated from the overall trial work of the Tribunal, and it would be repetitious here to provide a separate account of the increase in the throughput of cases already described.
5. Подробное изложение мер, принятых для ускорения судебных процессов, уже включено в оценку Председателя, содержащуюся в Приложении I. Деятельность Канцелярии Обвинителя, несомненно, нельзя обособить от общей судебной деятельности Трибунала, но отдельное изложение здесь результатов рассмотрения увеличивающегося числа дел, которые уже были изложены, явилось бы повтором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test