Traducción para "to sit on" a ruso
Ejemplos de traducción
This is not the time to sit on the sidelines.
Не время сейчас сидеть, сложа руки.
We cannot sit idly.
Мы не можем сидеть сложа руки.
In such circumstances we cannot sit idly by.
В этой ситуации нельзя сидеть сложа руки.
(b) Men are categorically prevented from sitting in places assigned to women, while women are not allowed to sit in places assigned to men;
b) мужчинам категорически запрещается сидеть на местах, отведенных для женщин, а женщинам не разрешается сидеть на местах, отведенных для мужчин;
We should not sit by as confrontation builds.
Мы не должны сидеть сложа руки и наблюдать за тем, как усиливается конфронтация.
The group was then forced to sit in the sun for two days.
После этого группу заставили в течение двух дней сидеть на солнце.
Those concerned with the agreement must sit at the table.
За столом должны сидеть те, кто заинтересован в достижении соглашения.
What, to sit on my hat?
Что, сидеть на моей шляпе?
Who wants to sit on a blanket?
Что хорошего сидеть на покрывале?
The chick is supposed to sit on the sink!
Баба должна сидеть на раковине.
I'm honored to sit on the sidelines.
Это большая честь - сидеть на скамейке запасных.
You think there'd be a throne left to sit on?
Думаешь, будешь сидеть на троне?
Dahl, I want you to sit on this ship!
Дал, будешь сидеть на этом корабле!
Do you have to sit on this bench?
Вам обязательно надо сидеть на этой скамейке?
Will she be able to sit on her butt again?
Она сможет сидеть на своей заднице?
I don't want to sit on a pile of matches.
- Я не хочу сидеть на спичках.
I've got a right to sit on your lap.
Я имею право сидеть на твоих коленях.
And I do not sit down.
И сидеть я не охотник.
I was to sit there, invisible.
Я, невидимый, должен был сидеть на нем.
So I was able to “sit to one side.”
И я научился «сидеть в сторонке».
“And there are no chairs—you sit on the floor at the table.”
— И стульев нет — сидеть за столом тоже надо на полу.
sit like a noble child.
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
She didn’t exactly sit in the living room.
Разумеется, ни в какой гостиной она сидеть не стала.
What's the point of sitting here like this! Well, speak!
Что в самом деле так сидеть-то! Ну, говорите же!
Whole periods when we can just sit up here and relax.
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
Effectively, he is the Minister, but why should he sit behind a desk at the Ministry?
По существу, он и есть министр, только зачем ему сидеть в министерском кабинете?
Meanwhile he continued to sit and stare jeeringly at me.
Между тем он продолжал всё сидеть и всё смотрел на меня с тою же усмешкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test