Traducción para "to reflect on" a ruso
Ejemplos de traducción
I reflect upon it with the sense of missed opportunity that I mentioned earlier.
Я размышляю об этом с ощущением упущенной возможности, о чем я уже говорила.
In that sense, we can reflect somewhat more objectively on the discussion and the debate.
В этом смысле мы можем несколько более объективно размышлять над дискуссией и дебатами.
Let us make progress on the first and continue to reflect on the second.
Давайте же продвигаться вперед по первому вопросу и продолжать размышлять над вторым.
A year ago, we reflected on the events of 11 September 2001.
Год назад мы размышляли над событиями 11 сентября 2001 года.
As I reflect upon the events that have taken place over this past year, I am tempted to say that
Когда я размышляю над событиями, происшедшими за последний год, мне так и хочется сказать:
In the course of this statement I have referred to philosophers who have reflected on tolerance and liberty.
В этом выступлении я ссылался на философов, которые размышляли о терпимости и свободе.
Just as we celebrate its successes, we must also reflect on its failures.
Точно так, как мы празднуем ее успехи, мы должны также размышлять о ее неудачах.
In that context, it reflected on how transfers of those weapons could be included in the Register.
В этом контексте она размышляла о том, как поставки этих видов оружия могли бы быть включены в Регистр.
Pope John Paul II has reflected deeply on the complex issues of our time.
Папа Иоанн Павел II глубоко размышляет над сложными проблемами современности.
We reflect also on the heroism of those who struggled against the scourge of war, tyranny and injustice.
Мы размышляем также о героизме тех, кто сражался с бедствиями войны, тирании и несправедливости.
We've got cinema, fine arts, literature, craft... every other medium seems to have a part that's dedicated to reflecting on important issues, yet design, the thing that's responsible for so much of the built environment around us doesn't do that.
Мы занимаемся киноиндустрией, изобразительным искусством, литературой, поделками.... кажется, что у каждого средства есть часть, посвящённая тому, чтобы размышлять о важных вопросах, хотя дизайн, который отвечает за так много созданного окружения вокруг нас, этого не делает.
This was, Harry reflected in the darkness, the third time that he had been brought to the hospital wing because of a Quidditch injury.
Это уже третий матч по квиддичу, размышлял в темноте Гарри, после которого он попадает в больницу.
She continued in very agitated reflections till the sound of Lady Catherine’s carriage made her feel how unequal she was to encounter Charlotte’s observation, and hurried her away to her room.
Элизабет еще продолжала лихорадочно размышлять о случившемся, когда шум подъехавшего экипажа напомнил ей, что ее может увидеть Шарлотта, и заставил поскорее уйти в свою комнату.
Elizabeth was sitting with her mother and sisters, reflecting on what she had heard, and doubting whether she was authorised to mention it, when Sir William Lucas himself appeared, sent by his daughter, to announce her engagement to the family.
Элизабет сидела с матерью и сестрами и размышляла об услышанной новости, а также о том, вправе ли она рассказать о ней своим родным, когда в Лонгборн явился сам сэр Уильям Лукас.
This is a moment for reflection.
Настало время задуматься.
We need to reflect on this.
Необходимо задуматься над этим.
We need to reflect on that choice.
Нам нужно задуматься над этим выбором.
For people to reflect on, in Macbeth it says:
Люди должны задуматься над тем, что сказано в "Макбете":
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
Поэтому мы надеемся на то, что все на минуту остановятся и задумаются.
The dawn of the next millennium is forcing us to pause and reflect.
Приближение нового тысячелетия заставляет нас остановиться и задуматься.
Recent developments, particularly in Kosovo, had demonstrated the need for reflection.
Последние события, особенно в Косово, заставляют задуматься.
It is time to reflect and recall what the international community expects of us.
Настало время задуматься и вспомнить о том, чего ожидает от нас международное сообщество.
So we have to reflect on this contrast and draw our conclusions.
Нам нужно задуматься над этим и сделать соответствующие выводы.
Birthdays cause a man to reflect on what little he has accomplished.
Дни рождения заставляют человека задуматься о том, как мало он достиг.
When you're getting shot at, it is nice to reflect on what a nut job this guy is.
Когда в тебя стреляют, неплохо задуматься о том, насколько чокнутый этот чувак.
Now, periodically, if you can, take time to reflect on the daddy issues that your daddy had with his daddy and his daddy with his daddy and his daddy before him and every daddy that's been going on daddying before that daddy.
Периодически, если можешь, задумайся о проблемах с папочкой, которые были у твоего папочки с его папочкой а у его папочки с его папочкой и с его папочкой и каждым папочкой до него который был папочкой до того папочки.
then sat down beside her and reflected.
сам сел подле нее и задумался.
She reflected, and smiled again, vaguely.
Она задумалась, опять потом улыбнулась, как бы не сознавая ясно чему…
You have no gentleness, but only justice--so you are unjust." The prince reflected.
У вас нежности нет: одна правда, стало быть, – несправедливо. Князь задумался.
No...I just. Svidrigailov muttered, as if he were indeed reflecting. “What is he...really...or something?” Raskolnikov thought.
Нет… так… — пробормотал Свидригайлов, действительно как бы задумавшись. «Да что он, в самом деле, что ли?» — подумал Раскольников.
The prince was startled, and reflected for a moment. "It is not true," he repeated, decidedly; "you have just invented it!"
Князь испугался и на мгновение задумался. – Это неправда, – повторил он решительно, – вы всё это выдумали.
Ha, ha, ha!" He pulled the note out and kissed it; then paused and reflected. "How strange it all is! how strange!"
Ха-ха-ха!» Он выхватил записку из кармана и поцеловал ее, но тотчас же остановился и задумался. «Как это странно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test