Traducción para "to profiteer" a ruso
Ejemplos de traducción
Technology and globalization had made it easier to cause disproportionate harm, exploit narratives and profit from illicit financing, for example, from illegal trading in oil.
Достижения в области технологий и процесс глобализации упрощают их задачу наносить непропорционально большой ущерб, спекулировать идеями и пользоваться незаконными финансовыми средствами, полученными, например, в результате нелегальной торговли нефтью.
ANGELINA WANTED TO PROFIT FROM LANDLORD GARRONE'S FLATS
АНДЖЕЛИНА ХОТЕЛА СПЕКУЛИРОВАТЬ НА КВАРТИРАХ СОБСТВЕННИКА ГАРРОНЕ
The Committee condemned in the harshest terms those who traded in arms for profit.
Комитет решительно осуждает всех, кто наживается на торговле оружием.
Those who create these victims and profit from their suffering must be severely punished.
Те, кто эксплуатирует их и наживаются на их страданиях, заслуживают самого сурового наказания.
The arms trade should cease to provide an opportunity for profiteering on the part of any State.
Необходимо обеспечить, чтобы ни одно государство больше не могло наживаться за счет торговли оружием.
As a result, in the current war economy, military commanders are profiting from the conflict.
В результате этого сформировавшаяся ныне экономика войны позволяет военным командирам наживаться на конфликте.
It jeopardizes the lives of the individuals who are being smuggled, while the perpetrators earn profits and escape justice.
Нелегально провозимые пассажиры рискуют жизнью, а преступники наживаются и избегают правосудия.
Traffickers profited by exploiting the lack of State protection of women of certain races and/or social categories.
Дельцы наживаются на том, что государства не защищают женщин, относящихся к некоторым расам и/или социальным категориям.
The Group is investigating FARDC commanders and the traders in Goma who profit from this trade.
Группа осуществляет расследование деятельности командиров ВСДРК и перекупщиков в Гоме, которые наживаются на этой торговле.
We believe that such measures are appropriate for those who profit from human life and misery.
Мы считаем такие меры справедливыми в отношении тех, кто наживается за счет человеческой жизни и нищеты.
We will not compromise, or show leniency to those who profit from human misery and gamble with human lives.
Мы не пойдем на компромисс и не будем снисходительны к тем, кто наживается на человеческих несчастьях и ставит на карту человеческую жизнь.
We are convinced that these are an essential part of the effective struggle against criminals who derive profit from drugs.
Мы убеждены в том, что это явится важной частью эффективной борьбы с преступниками, которые наживаются на торговле наркотиками.
I do not seek to profit from the pain and loss of the bereaved.
Я не пытаюсь наживаться на боли и скорби тех, кто потерял своих близких.
Ben agreed to drive her, even though he wasn't out to profit from other folks' misfortunes, as he put it.
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
How could I possibly allow myself to profit from her death to... to dine in splendour because I took away a woman's will to live?
Как я вообще могу позволить себе наживаться на его смерти... Жить в роскоши, потому что я забрал у девушки волю к жизни?
Instead of making profit upon such occasions, therefore, he is often in danger of being utterly ruined, and of having his magazines plundered and destroyed by their violence.
Поэтому, вместо того чтобы наживать в таких случаях барыши, хлеботорговец часто подвергается опасности разориться и видеть свои склады разграбленными и разрушенными в результате их насильственных действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test