Traducción para "to preach" a ruso
Ejemplos de traducción
As we preach, so too must we become converts.
Мы должны не только проповедовать, но и сами поверить.
The Prophet of mercy preached the religion of mercy, not terrorism.
Пророк милосердия проповедовал религию милосердия, а не терроризма.
It is not consistent to preach non—proliferation and practise nuclear deterrence.
Неуместно ратовать за нераспространение и проповедовать ядерное сдерживание.
All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion.
Все великие цивилизации и религии в истории проповедовали терпимость и сочувствие.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs.
Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines?
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах?
We need visionaries in loco: we cannot afford to have them preaching in the deserts.
Нам нужны прозорливые люди in loco: мы не можем позволить, чтобы они проповедовали в вакууме.
:: Create, assist, preach, propagate and foster the spiritual, cultural and ancient heritage of India
:: создавать духовное, культурное и историческое наследие Индии, способствовать его созданию, проповедовать и распространять его и заботиться о его сохранении
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations.
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций.
Its mission is to preach the gospel of Jesus Christ and to meet human needs in his name without discrimination.
Ее миссия -- проповедовать Евангелие Иисуса Христа и удовлетворять человеческие нужды во имя его без дискриминации.
You came here to preach?
Ты сюда пришел проповедовать?
I'm born. To preach the gospel.
Я рожден проповедовать Евангелие.
You tried to preach to the Saracens.
Ты пытался проповедовать сарацинам!
I didn't ask you to preach.
Я не просила вас проповедовать.
Free to preach and baptize again.
Свободу вновь проповедовать и крестить.
What!-to preach before a king?
– Как! Это чтобы королю проповедовать?
“Get to the consequences of what you've just been preaching, and it will turn out that one can go around putting a knife in people.”
— А доведите до последствий, что вы давеча проповедовали, и выйдет, что людей можно резать…
He had started out preaching it to his sister and brother-in-law. Failing there, he hammered it into the dogs with a club.
Сперва он пробовал проповедовать ее сестре и зятю, но, потерпев неудачу, стал дубинкой вколачивать ее собакам.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;
Тут проповедник начал проповедовать, и тоже не как-нибудь, а с увлечением: сначала перегнулся на одну сторону помоста, потом на другую, потом наклонился вперед, двигая руками и всем туловищем и выкрикивая каждое слово во все горло.
Our people never seem to be able to offer any resistance so soon as they get into the hands of these-- intriguers--especially abroad." "That is all thanks to our lassitude, I think," replied the old man, with authority. "And then their way of preaching; they have a skilful manner of doing it!
наши как-то не выдерживают, если раз поддадутся этим… пронырам… особенно за границей. – Это всё от нашей, я думаю… усталости, – авторитетно промямлил старичок, – ну, и манера у них проповедовать… изящная, своя… и напугать умеют.
The Netherlands does not just preach; it delivers.
Нидерланды не просто поучают -- они добиваются результатов.
Those countries were in no position to preach to the countries of the South.
Впрочем, эти страны находятся не в том положении, чтобы поучать страны Юга.
Let us not preach, "do as I say but not as I do".
Давайте не будем поучать: <<Делай, как я говорю, но не так, как я делаю!>>
The CHAIRPERSON said that the draft guidelines should be instructive but should not preach.
60. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, хотя проект руководящих принципов должен быть действенным, он не должен поучать.
The delegation had come expecting a respectful dialogue of equals, and the Committee had no right to preach to it.
Делегация рассчитывает на уважительный диалог равных сторон, и Комитет не имеет права поучать ее.
Zimbabwe is not a perfect practitioner in the area of human rights, but neither do we preach that others should be better than ourselves.
Зимбабве нельзя назвать подарком в области соблюдения прав человека, однако при этом мы не поучаем других, как стать лучше нас.
It was mind-boggling to hear the Syrian representative, who spoke on behalf of one of the most repressive regimes in the region and perhaps in the world, preaching to the Israeli delegation.
Как же может сирийский представитель, выступающий от имени одного из наиболее репрессивных режимов в регионе и возможно в мире, поучать делегацию Израиля?
The Council is not the proper platform for the representative of a regime whose occupying forces have violated the basic human rights of millions of people, including women and girls, to preach to us about human rights.
Совет не является тем местом, где представитель режима, оккупационные войска которого попирают основные права человека миллионов людей, включая женщин и девочек, может поучать нас, как нужно соблюдать права человека.
This is a state of total lawlessness and I think that we should all bear in mind who the Palestinian observer represents and whether we really want to be preached to any further about law and order, about international law, by that entity.
Налицо обстановка полного беззакония, и я думаю, что все мы должны помнить о том, кого представляет палестинский наблюдатель, и сделать для себя вывод, действительно ли мы хотим, чтобы это образование и далее поучало нас на темы законности, порядка и международного права.
64. Mr. Saeed (Sudan) said that the United States had no right to preach to others about human rights and act as judge and jury when it had its own sad record in that record.
64. Г-н Саид (Судан) говорит, что Соединенные Штаты не имеют никакого права поучать других тому, как следует соблюдать права человека, и судить другие страны, в то время как сами они пользуются весьма печальной известностью в этой связи.
You have no right to preach to the King!
Как вы смеете поучать Его Величество?
Papa don't mean to preach, but I have a boyfriend.
Папа, не поучаю, но у меня есть парень.
Just because they preach that you in rehab doesn't mean you have to preach it at me, okay?
Просто потому, что они поучают тем, что ты в реабилитационном центре это еще не значит, что тебе стоит поучать меня, окей?
читать наставления
verbo
Our colleague from the Netherlands does not have the right to preach at or criticize others.
Наш коллега из Нидерландов не имеет права читать наставления другим или критиковать их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test