Traducción para "to pass sentence" a ruso
Ejemplos de traducción
Justice is dispensed in the name of the people of Chad and only the courts for which the Act provides may pass sentence and make orders.
95. Правосудие осуществляется от имени народа Чада, и только судебные органы, предусмотренные законом, имеют право выносить приговоры.
He likewise inquired whether the courts had the power to take suo moto cognizance of violations of human rights and to pass sentence on offenders.
Он также спрашивает о том, имеют ли суды полномочия принимать во внимание suo moto нарушения прав человека и выносить приговоры правонарушителям.
If that fails, a second phase would follow in which evidence would be produced, allegations would be made and, lastly, the judge would pass sentence;
В случае, если это не удается, начинается второй этап разбирательства дела, на котором приводятся доказательства, выдвигаются обвинения и, наконец, на котором судья выносит приговор.
Jury In jury trials the judge decides questions of law, sums up the evidence for the jury and instructs it on the relevant law, and discharges the accused or passes sentence.
83. При судебном разбирательстве с участием присяжных судья решает вопросы права, кратко излагает факты присяжным и инструктирует их по соответствующему праву, освобождает обвиняемого от ответственности или выносит приговор.
94. In jury trials the judge decides questions of law, sums up the evidence for the jury and instructs it on the relevant law, and discharges the accused or passes sentence.
94. При судебном разбирательстве с участием присяжных судья решает вопросы права, кратко излагает доказательства присяжным и инструктирует их по соответствующему праву, а также освобождает обвиняемого от ответственности или выносит приговор.
26. In trials by judge and jury, the judge decides questions of law, sums up the evidence for the jury, instructs the jury on the relevant law, and either discharges the accused or passes sentence in accordance with the jury's verdict.
26. На судебных разбирательствах, проводимых судьей с участием жюри присяжных, судья принимает решения по юридическим вопросам, представляет жюри резюме доказательств, инструктирует присяжных в отношении соответствующего законодательства и либо оправдывает обвиняемого, либо выносит приговор в соответствии с вердиктом жюри.
In passing sentence, the court of appeal took into account the fact that two of the defendants had already been convicted repeatedly for similar offences and had been given substantial sentences, that the two men had committed the offences found proven during the operational period of a suspended sentence for similar offences and that one of the defendants had assumed the role of leader of the group of demonstrators.
Вынося приговор, апелляционный суд учитывал, что двое обвиняемых уже неоднократно признавались виновными в совершении аналогичных правонарушений и что им выносились приговоры с отсрочкой исполнения, что эти двое лиц совершили схожие доказанные правонарушения в течение срока действия таких приговоров и что один из обвиняемых играл роль лидера группы демонстрантов.
31. The fundamental change in this initiative consists in replacing the current Chilean inquisitorial procedure by a criminal procedure system which meets the requirements of an oral, public and adversarial trial, under the responsibility of a collegiate court which will weigh the evidence and pass sentence, and of investigations by a prosecutor from the Public Prosecutor's Office with the cooperation of police officers.
31. В основе изменений, предусмотренных этой инициативой, лежит стремление заменить действующую в Чили процедуру судебного разбирательства такой уголовно-процессуальной системой, которая соответствует требованиям гласного, публичного и состязательного разбирательства под руководством коллегиального суда, который будет взвешивать доказательства и выносить приговоры на основе материалов следствия, проведенного прокурором государственной прокуратуры при содействии сотрудников полиции.
It is my unfortunate responsibility to pass sentence on your crimes.
Это моя нелегкая судьба выносить приговор за ваши преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test