Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I have a tendency to magnetize people around me, drawing them into alignment with my own ways.
Я как бы намагничиваю окружающих, заставляя их с собой соглашаться.
A stable, predictable and conflict-free environment acts as a magnet for foreign direct investment.
Стабильная, предсказуемая и свободная от конфликтов обстановка в стране привлекает прямые иностранные инвестиции.
At the same time, however, these riches make it a magnet for poachers, who decimate its elephant and rhinoceros herds.
Однако необходимо также подчеркнуть, что это природное достояние привлекает браконьеров, истребляющих слонов и носорогов.
76. Developing economies have also become magnets for investment from all regions, including South-South flows.
76. Экономика развивающихся стран привлекает также инвестиции из всех регионов, включая потоки ЮгЮг.
Moreover, in sufficient numbers, women will attract other women like magnets and bring cultural change.
Более того, объединившись в достаточно представительные группы, женщины, подобно магниту, привлекают к участию в жизни общества других женщин и служат катализатором культурных изменений.
The Global Compact continues to be a magnet for businesses eager to support the goals of the United Nations, including the Millennium Development Goals.
Глобальный договор попрежнему привлекает компании, которые готовы поддержать цели Организации Объединенных Наций, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Some of the members proposed that, rather than drafting guidelines, the most effective way to proceed would be to develop a concrete, strategic action plan in environmental education that could be a magnet for donor financing.
Некоторые из членов высказывали мысль о том, что было бы эффективнее всего не заниматься составлением руководящих принципов, а разработать конкретный стратегический план действий в сфере экологического просвещения, который, подобно магниту, привлекал бы к себе финансирование со стороны доноров.
In the developing world, in addition to the flows of refugees in Africa and Asia, significant numbers of migrant workers had been converging on the oil-producing countries of Western Asia since 1985, and Japan and the newly industrialized countries of the Pacific Rim became important magnets for labour migration.
Что касается развивающихся стран, то помимо потоков беженцев в Африке и Азии значительное число трудящихся-мигрантов сосредоточилось после 1985 года в странах-производителях нефти Западной Азии; большое число трудящихся-мигрантов стали привлекать Япония и новые индустриальные страны Тихоокеанского региона.
The United States also assists school districts in voluntarily ending de facto segregation and avoiding racial isolation and in promoting diversity by (1) providing technical assistance in achieving these compelling government interests in ways that comply with non-discrimination laws, and (2) providing financial incentives to school districts for programs like magnet schools - schools with specialized courses or curricula that attract students from different areas with differing educational, economic, racial and ethnic backgrounds.
44. Правительство США также оказывает школьным округам помощь в добровольном прекращении фактической сегрегации, предотвращении расовой обособленности и поощрении многообразия путем: 1) технического содействия в решении этих важнейших для государства задач способами, соответствующими требованиям антидискриминационного законодательства, и 2) создания финансовых стимулов к осуществлению в школьных округах таких программ, как программы создания школ специализированного профиля, способных привлекать учащихся из районов с разным уровнем образования и благосостояния населения, а также разным расовым и этническим составом жителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test