Traducción para "to lie down" a ruso
To lie down
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
In the courtyard he told everyone to lie down on the ground.
Во дворе это лицо приказало всем лечь на землю.
They were ordered to leave their vehicle and made to lie down on the side of the road.
Им было приказано покинуть их автомобиль и лечь ничком на обочину.
He was threatened with a gun, told to lie down and hit with a bludgeon.
Ему угрожали огнестрельным оружием, приказали лечь на пол и ударили его дубинкой.
For this, a member of the tactical team gave an order to inmates in the walking yard to lie down on their stomachs, to which some of the inmates failed to react.
Для этого один член оперативной группы приказал заключенным в прогулочном дворе лечь на живот, от чего некоторые из заключенных отказались.
A soldier forced Alvarado to lie down on the ground and was beating him on the back with the barrel of his rifle when the gun went off.
Один из военнослужащих заставил Альварадо лечь на землю, и, когда он стволом своей винтовки наносил удары по спине лежавшего, произошел самопроизвольный выстрел.
The overcrowding resulted in some detainees not being able to lie down to sleep, but having to stand or sit for the twelve hours of lock-up.
От чрезмерной переполненности некоторые заключенные не могли даже лечь, чтобы уснуть: им приходилось стоять или сидеть в течение 12 часов, проводимых взаперти.
Often, male prisoners of fighting age are packed so tightly in the prison facilities that they do not have room to lie down or sit, or sometimes even to breathe.
Мужчин-заключенных призывного возраста часто размещают в камерах так плотно, что они не могут ни лечь, ни сесть, а иногда даже не могут дышать.
He was said to be unarmed and could easily have been arrested but was asked to lie down on the ground and the undercover agents discharged a barrage of bullets into his body.
По сообщению, его разоружили и могли без труда арестовать, но его заставили лечь на землю, и тайные агенты разрядили в него целый магазин патронов.
There's nowhere to lie down.
Тут негде лечь.
- You need to lie down.
- Тебе нужно лечь
“You need to lie down… Come on now…”
— Тебе нужно лечь… пойдем, ну же…
In the end he became aware that he was still feverish, chilled, and realized with delight that it was also possible to lie down on the sofa.
Наконец он почувствовал давешнюю лихорадку, озноб, и с наслаждением догадался, что на диване можно и лечь.
“I thought,” he said, “that if the world was going to end we were meant to lie down or put a paper bag over our head or something.” “If you like, yes,” said Ford.
– Я всегда считал, – заявил он, – что, когда наступит конец света, всем надо лечь и укрыться белыми простынями… или что-то в этом роде. – Если хотите, пожалуйста, – сказал Форд.
He is not allowed to lie down during the day.
В течение дня ему не разрешается прилечь.
They informed the Special Rapporteur that, since they had arrived, there had been an occasion when seven people had been held together in that small cell, making it extremely hard to breathe and impossible to lie down.
Кроме того, они сообщили Специальному докладчику о том, что с момента их нахождения в этом месте были случаи, когда в данном небольшом помещении одновременно размещалось семь человек, в результате чего задержанные лица задыхались и не могли прилечь.
Tessa needs to lie down.
Тессе нужно прилечь.
Pregnant women and breastfeeding mothers must be allowed to lie down and rest under suitable conditions.
Беременным женщинам и кормящим матерям должны быть созданы условия для того, чтобы они имели возможность полежать и отдохнуть в подходящей обстановке.
And you have to lie down.
Тебе надо полежать.
Feels good to lie down, too.
Приятнее было бы полежать.
I have to lie down for a while.
Мне надо полежать.
- You ought to lie down for a while.
- Вам нужно немного полежать.
I just needed to lie down for a bit.
Мне надо немного полежать.
Just want to lie down for a little bit.
Просто хочу немного полежать.
Do you want to lie down with me, daddy?
Хочешь полежать со мной, папочка?
So I think I'd like to lie down for a bit.
Поэтому, я думаю, я бы лучше немного полежал
Does he need to lie down?
Ему нужно ложиться?
- that-- you're gonna need to lie down over here.
Ложитесь вон там.
So when they snap the ball, we're just going to lie down on the ground.
Пока они прорываются к мячу мы ложимся на землю.
She refused to lie down for the second stage and gave birth kneeling on the bedside rug.
Она отказалась ложиться, когда пора было тужиться, и устроилась на четвереньках на прикроватном коврике.
What I miss the most about him... Is the way he used to lie down next to me at night.
Я больше всего скучаю по тому, как он ночью ложился рядом со мной
You don't have to lie down until Doctor comes in, but if we can just get your bottom onto the bed...
Вам и не нужно ложиться, пока не придёт доктор, но пока вы можете просто присесть...
улечься
verbo
The rest have gone to bed, but he's decided to lie down on the radio mic.
Остальные уже ушли спать, а этот решил улечься прямо на наш микрофон.
I just wanted to lie down... and sleep on him because he was warm.
Я хотела просто улечься... и заснуть прямо на нём, потому что он был тёплый.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test