Traducción para "to hit" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives.
Габонским мужчинам также строго запрещается бить своих жен.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
Если санкции и необходимо вводить, то они должны быть разработаны таким образом, чтобы бить в цель, а не по окружающим.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats.
После этого меня стали бить по лодыжке, лицу и затылку, всячески мне угрожая.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
В Швеции уже почти 30 лет действует закон, запрещающий родителям бить своих детей.
According to the Palestinians, policemen arrived shortly thereafter and began hitting the girls and pulling them by the hair.
По словам палестинцев, вскоре после этого прибыли полицейские, стали бить девочек и таскать их за волосы.
During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat.
Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью.
However, this only made his assailants hit him more on the sensitive parts of his body.
Однако это привело лишь к тому, что нападавшие стали больше бить его именно в те места, о которых он сказал.
To hit people with.
Чтобы людей бить.
So, what to hit first?
Что бить первым?
She likes to hit.
Ей нравится бить людей.
Are you going to hit us?
Бить нас собираетесь?
Who are you to hit him?
Зачем бить его?
Hurts to hit or get hit.
так и бить.
Were not to hit him
Разве не бить его
You've got to hit hard!
Ты должен бить сильнее!
You like to hit people?
Тебе нравится бить людей?
You have to hit me?
Ты должна меня бить?
I shouldn’t have hit him at the Quidditch match, that’s why he’s doing this.”
Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит.
Bole hit Alicia with his club and tried to say he’d thought she was a Bludger.
Боул ударил Алисию битой и объяснил мадам Трюк, что перепутал ее с бладжером.
The whole team was changed and ready; Coote and Peakes, the Beaters, were both hitting their clubs nervously against their legs.
Вся команда уже переоделась, загонщики Кут и Пикс нервно постукивали себя битами по икрам.
How can he think of attack at a time like this? she asked herself. "An entire planet full of spice," she said. "How can you hit them there?"
«Как он может сейчас думать об атаке?» – поразилась она. – Здесь вся планета – сплошной склад Пряности, – возразила она. – Как здесь бить, куда?
His great eyes fixed meaningfully on Harry, he kept pointing at the diary, then at Mr. Malfoy, and then hitting himself hard on the head with his fist.
Выпучил огромные зеленые глаза, указал Гарри взглядом на дневник, затем — на мистера Малфоя и стал бить себя кулаками по голове.
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
he exclaimed, “but can it be, can it be that I will really take an axe and hit her on the head and smash her skull...
Боже! — воскликнул он, — да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп… буду скользить в липкой, теплой крови, взламывать замок, красть и дрожать;
Rage overcame him: he began hitting the old woman on the head with all his strength, but at every blow of the axe the laughing and whispering from the bedroom grew stronger and louder, and the little crone heaved all over with laughter.
Бешенство одолело его: изо всей силы начал он бить старуху по голове, но с каждым ударом топора смех и шепот из спальни раздавались всё сильнее и слышнее, а старушонка так вся и колыхалась от хохота.
It was hard to say what the worst thing was: Harry thought it was a close-run contest between Ron’s fourteenth failed save, Sloper missing the Bludger but hitting Angelina in the mouth with his bat, and Kirke shrieking and falling backwards off his broom when Zacharias Smith zoomed at him carrying the Quaffle.
На звание худшего игрока, по мнению Гарри, с равным правом претендовали трое: Рон, пропустивший сразу же четырнадцать мячей, Слоупер, который целился в бладжер, но врезал Анджелине битой по лицу, и Керк, который завопил и свалился с метлы, когда на него понесся Захария Смит с квоффлом в руках.
They hit and disable combatants and civilians alike.
Оно поражает и выводит из строя как комбатантов, так и гражданских лиц.
This plague hits young and old, women and men equally.
Оно поражает как молодых, так и старых, как женщин, так и мужчин.
This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia.
Это уже второе бедствие, которое поражает Индонезию за три месяца.
Hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting.
Сражение прямо или косвенно поражает и убивает сотни граждан.
It makes military incursions and from time to time hit targets within the Gaza Strip.
Он осуществляет военные вторжения и время от времени поражает цели в секторе Газа.
AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries are among the poorest in the world.
СПИД поражает как богатых, так и бедных, однако больше всего страдают наиболее бедные страны мира.
As an area weapon, on impact the darts will hit whatever is within a certain zone.
Являясь оружием для уничтожения групповых целей, летящие дротики поражают все, что находится внутри определенной зоны.
These systems are capable of hitting targets at a distance of up to 35 km and an altitude of up to 22 km.
Эти комплексы способны поражать цели на дальности до 35 км и на высотах - до 22 км.
Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile.
Люди, получившие ранения в ходе первого обстрела, также пострадали от ракеты со стреловидными поражающими элементами.
It could use that lightning to hit several targets at once, which is why it was such a feared dragon.
Он может использовать молнии, чтобы поражать несколько целей сразу, вот поэтому он и был таким устрашающим драконом.
I was thinking about taking some classes but I decided to hit the job market early and get a jump start on things.
Я думал о взятии некоторых классов(занятий) Но я решил поражать thejob рынок рано и получать начало ajump на вещах.
In the rollover test the cantrail hits the ground first.
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка ударяется о землю первой.
There were these soldiers who would kick me with their feet or hit my head against the wall.
Там были солдаты, которые пинали меня ногами или ударяли меня головой об стену.
The car crashes into and penetrates the side barrier and hits a concrete pillar behind the barrier.
Автомобиль врезается в боковое ограждение, пробивает его и ударяется о бетонный столб, находящийся за ограждением.
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments.
Проводимая многими правительствами политика ассимиляции особенно сильно ударяет по коренным народам.
He was often slapped on the face and hit with a water-filled plastic bottle on the left ear.
Его часто били по лицу и ударяли по левому уху пластиковой бутылкой, наполненной водой.
In the rollover test the cantrail (in the case of a double deck coach, the cantrail of the upper deck) hits the ground first.
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса верхняя обвязка второго этажа) ударяется о землю первой".
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone".
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое".
- I don't want to hit you, Ame.
- Я не хочу ударять тебя, Эми.
Did you have to hit me that hard?
Надо было так сильно меня ударять?
Was it necessary for Mr Werp to hit him so hard?
Было ли необходимо мистеру Эрпу ударять его так сильно?
Pretend you're going to hit me, you'll see that I don't flinch.
Замахнитесь, будто ударяете, а я с места не сдвинусь.
Now you have just an inkling of what it is to hit your own breaking points.
Теперь у вас есть небольшое представление, каково это - ударять по слабым местам.
Okay, this is that moment when Daddy's about to hit Mommy at the dinner table, so I'm gonna go ahead and excuse myself.
Так, этот тот момент, когда папочка ударяет мамочку об обеденный стол, так что я пойду, извиняюсь.
To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long.
Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день.
1000 dead, another estimated 200,000 displaced from their homes in what the governor of west bengal is calling one of the most devastating monsoons to hit the east coast...
1000 умерли, приблизительно еще 200 000 лишились своих домов из-за того, что губернатор Западного Бенгали назвал одним из самых разрушительных муссонов, ударявших по восточному побережью.
Harry could feel flecks of cold salt spray hitting his face.
Гарри ощущал холод соленых брызг, ударявших ему в лицо.
“Never—do—that—again—” said Moody, speaking each word as the ferret hit the stone floor and bounced upward again.
— Никогда… больше… так… не… делай, — говорил Грюм, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх.
(Never mind; that’s not my observation.) I watched these paramecia hit something, recoil, turn through an angle, and go again.
(Прошу заметить, вопрос этот принадлежит не мне.) Я наблюдал за тем, как туфельки ударяются обо что-то, отпрядывают, поворачиваются и начинают двигаться снова.
It looks random, because you don’t know what they’re hitting; you don’t know all the chemicals they’re smelling, or what.
Оно выглядит случайным, потому что мы не знаем, обо что ударяются туфельки, не знаем, на какие химические вещества реагируют, если это вообще химические вещества.
Harry walked alongside him, feeling the aches and pains in his face and his legs where the various hexes of the last half hour had hit him, though in an oddly detached way, as though somebody near him was suffering them.
Гарри шел сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Он ощущал непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто-то другой, шагающий с ним рядом.
удариться
verbo
A hospital was hit.
Удар наносится по больнице.
They hit her on the head.
Они ударили ее по голове.
Hospitals have been hit.
Наносятся удары по больницам.
The Headquarter Inspector hit her on the face with a pistol, and another punched and hit the face of her 10-year-old son against the wall.
Другой полицейский ударил кулаком ее десятилетнего сына, а затем ударил его лицом об стену.
Hit in the head by a hard object
Удар по голове твердым предметом
Oh Saddam, hit it with chemicals”.
О, Саддам, ударь по нему химическим оружием".
Why was it not hit on 11 September?
Почему по нему не ударили 11 сентября?
Hit with a sharp object on his head
Удар по голове острым предметом
He hit me with the butt of his rifle.
Он ударил меня прикладом винтовки.
I'm going to hit you.
Я ударю тебя. Я ударю тебя!
It's going to hit.
Сейчас будет удар.
I'm going to hit you!
Я Ударю тебя!
She's going to hit us!
Он ударит нас!
It's ok to hit me
Можешь меня ударить.
You're going to hit me?
Собираешься меня ударить?
You want to hit me?
Хочешь меня ударить?
And I'm going to hit...
- А я ударю...
-Want to hit a woman?
- Хочешь ударить женщину?
Someone had hit him around the face.
Кто-то ударил его по лицу.
It hit the bottom with a rather horrible, crunchy thud.
Паук с жутким хрустом ударился о ее дно.
The tree they had hit was attacking them.
Дерево, в которое они врезались, наносило ответные удары.
It had opened, perhaps due to the force with which it hit the ground.
По-видимому, от удара о землю он раскрылся.
Harry ducked. Something soft hit his face.
Гарри пригнулся. Что-то мягкое ударило ему в лицо.
Lupin looked as though Harry had hit him.
Люпин смотрел на него так, точно Гарри ударил его.
Harry leapt backward in shock and hit the wall;
Гарри в ужасе отшатнулся, ударившись спиной о камень;
Harry woke as suddenly as though he’d been hit in the face.
Гарри тут же проснулся, как будто его наотмашь ударили по щеке.
“First you hit Malfoy, then you walk out on Professor Trelawney—”
Ударила Малфоя, поскандалила с профессором Трелони…
Bellatrix hit him across the face: the blow echoed around the room.
Беллатриса ударила его по лицу так, что зазвенело по комнате.
Up to 50 per cent of livestock died in hard-hit areas.
В наиболее сильно пострадавших районах падеж скота достигал 50 процентов поголовья.
Obesity rates top 90 per cent in some of our countries, and diabetes has hit epidemic levels region-wide.
Процентный показатель ожирения в ряде стран региона достигает 90 процентов, а диабет принял масштабы эпидемии, распространившись на весь регион.
Real per capita aid has fallen since 1991 and sub-Saharan Africa's share of direct foreign investment for developing nations has hit a mere five per cent.
Реальная помощь на душу населения сократилась с 1991 года, и доля иностранных вложений на развитие развивающихся стран региона к югу от Сахары достигает всего 5 процентов.
Globally, AIDS now accounts for 3 per cent of deaths in children under 5 years of age, but in hard-hit countries, this figure may be as high as 50 per cent.
В общемировом масштабе сегодня от СПИДа умирает 3 процента детей в возрасте до 5 лет, а в странах, в которых эпидемия приобрела особенно серьезный размах, этот показатель может достигать 50 процентов.
3. AIDS now causes 3 per cent of deaths in children under 5 worldwide, but that figure may be as high as 50 per cent in the hardest-hit countries.
3. В настоящее время СПИД обусловливает 3 процента случаев смерти детей в возрасте до пяти лет во всем мире, однако в наиболее пострадавших странах этот показатель может достигать 50 процентов.
The run-up height, which is the maximum onshore vertical height above sea level, of the tsunami that hit the Tohoku district reached as high as 40 metres, the highest in Japan in recorded history.
Высота, то есть максимальное превышение над уровнем моря, волны цунами, обрушившегося на регион Тохоку, достигала 40 метров; это самый высокий уровень волны, зафиксированный в Японии за всю историю наблюдений.
They are unable to benefit from the increase in prices on international markets because it comes at a time when the price of their inputs has hit record levels and they have no bargaining power with traders connected to global supply chains.
Они не в состоянии выгодно воспользоваться ростом цен на международных рынках, поскольку такой рост происходит в условиях, когда стоимость потребляемых ими факторов производства достигает рекордных величин, и они не могут тягаться с брокерами, имеющими доступ к глобальной системе поставок.
We all have to hit our rock bottom, Liz.
Мы все иногда достигаем самого дна, Лиз.
Boasting sustained winds over 90 miles per hour, Guin promises to be the most powerful storm to hit the city since Hurricane Sandy... Hey, what are we looking at?
Порывы ветра достигают 150 км/час, ожидается, что Гуин станет сильнейшим ураганом, обрушившимся на город после урагана Сэнди... — На что смотришь?
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks.
После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции.
His attackers shot at him from a vehicle, using large-calibre weapons, and then fled without managing to hit him.
Из машины нападающие произвели выстрелы из оружия крупного калибра и уехали, не достигнув своей цели.
All reported incidents follow a similar modus operandi characterized by a combination of hit-and-run attacks and the use of improvised explosive devices.
Во всех зарегистрированных случаях нападающие действовали по одной и той же схеме: внезапные стремительные нападения в сочетании с использованием самодельных взрывных устройств.
He noted that the assailants had used Kalashnikov automatic rifles, stressing that this was a grave escalation in the type of weaponry used by hit teams operating in Jerusalem.
Он отметил, что нападавшие использовали автоматы Калашникова, подчеркнув тем самым, что это свидетельствует о серьезном расширении видов оружия, используемых группами боевиков, действующими в Иерусалиме.
The attackers also hit people with stones, reportedly harassed women, ripping off their blouses and stripping off their jewellery, and also took people's personal belongings from the cars.
Кроме того, нападавшие забрасывали людей камнями и, как сообщают, издевались над женщинами, рвали их одежду и срывали украшения, а также забирали из машин личные вещи.
The account of the event showed that after an initial burst of small arms fire by the would-be attackers, the people assembled on the field fled; the empty buses were then hit by rocket-propelled grenades and caught fire.
При расследовании этого случая выяснилось, что после того, как нападавшие открыли огонь из стрелкового оружия, собравшиеся на футбольном поле разбежались, а пустые автобусы были расстреляны из гранатометов и сгорели.
- They're too fast to hit.
- Они слишком быстро нападают.
The snakes are programmed never to hit on a strike.
Змеи запрограмированы никогда не нападать.
Susan... your family doesn't want to hit you.
Сюзан... твоя семья не хочет на тебя нападать.
Who the hell told you to hit that camp?
Тебе кто нахрен сказал нападать на тот центр?
The suspect knew exactly what time to hit-- the pay-out.
Подозреваемый точно знал, когда нападать, - во время выплат.
I mean, there's no way he's going to hit there tonight, is there?
Значит, он не будет туда сегодня нападать?
You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again.
Ваш противник отступит, вам больше не придется нападать так сильно на него снова.
All right, so the kidnapper targets the teacher, uses his card to hit the school and grab Sophie.
Значит, похититель нападает на учителя, пользуется его картой, чтобы проникнуть в школу и похитить Софи.
The attacker hit the floor in a sodden heap with the knife still in him.
С ножом в груди нападавший рухнул на пол.
In addition, the police and organized hit squads subjected them to beatings, arrest, rape, torture and killings.
В дополнение к этим преступным актам полиция и подразделения репрессивных органов подвергают их избиению палками, аресту, насилию и пыткам и убивают.
Their modus operandi consists of hit-and-run attacks on villages by small groups of rebels to loot, abduct children, kill and often order children to kill family members or to maim individuals.
Члены этих вооруженных группировок мелкими группами совершают набеги на деревни с целью грабежей, похищения детей, совершения убийств; в ходе нападений они приказывают детям убивать членов семей или наносить увечья отдельным лицам.
We did not use bombers to attack United States cities and never killed defenceless civilians. It is the United States that hit Tripoli and Benghazi and bombed them in 1986, killing defenceless civilians in their sleep in the dark of night.
Мы не использовали бомбардировщики для нападения на города Соединенных Штатов и никогда не убивали беззащитных граждан; именно Соединенные Штаты предприняли нападения на Триполи и Бенгази и бомбили их в 1986 году, под покровом ночи убивая беззащитных граждан.
The worldwide number of fair-minded persons will increase, together with Iraq's potential to drive from its environment the cawing of the crows of evil, who daily raid its lands, demolish its property and take the lives of those hit by their bombs, if not already claimed by the evil-doers themselves.
Справедливых людей во всем мире станет тогда больше, расширятся и возможности Ирака для изгнания со своей территории каркающих стай злобного воронья, которые совершают ежедневные рейды на его территорию, разрушают собственность и убивают людей своими бомбами, если этого не сделают прежде сами преступники.
So now we just gotta figure out why someone would want to hit an engineer from El Segundo.
Так что теперь нам надо просто понять Зачем кому-то убивать инженера из Эль Сегундо
Well, we don't need to hit them all, just the 12 with the rings that take me out very full moon.
Что ж, нам не надо убивать их всех только тех, у кого есть кольца, которые выыодят меня из строя каждое полнолуние.
And just about when we were about to hit each other with the sword, Social Services came in, thought we were killing the baby.
И когда мы были готовы прирезать друг друга мечом пришли люди из социальной службы и подумали, что мы убиваем ребёнка.
Stig decided to hit the bank tomorrow, 3:00.
Стиг решил грабить банк, завтра в 15:00.
If Joshua rose was about to hit another bank, Where would it be, given his profile and m.O.?
Если Джошуа Роуз собирается грабить еще один банк, исходя из его психологического портрета и образа действий, какой он выберет?
But sometimes, we need to hit where it's going to hurt.
Но бывает, что иногда хочется задеть за живое
Women had been the first to be hit by unemployment and the last to recover.
Женщины становились первыми жертвами безработицы, а находили работу самыми последними.
Another rocket hit a school, which fortunately was empty at the time.
Взрывом другой ракеты была повреждена школа, в которой, к счастью, в тот момент никто не находился.
The boat carrying Mr. Ya`qub was also hit by several rounds.
Несколько пуль попало и в лодку, в которой находился г-н Якуб.
Children with disabilities and other disadvantaged groups were hit even harder.
В еще более тяжелом положении находятся дети-инвалиды и другие неблагополучные группы населения.
While in this position, he was hit with a metal bar on the head and he fainted as a result.
Когда он находился в такой позе, его били металлическим прутом по голове, в результате чего он терял сознание.
The assumption was that they had missed the two men and hit the vehicle with the mother and baby instead.
Предполагается, что, стреляя так, чтобы не попасть в двух мужчин, они поразили машину, в которой находились мать с ребенком.
He became a billionaire by always being exactly in the right place at exactly the right time to invest in whatever stock, product or idea was just about to hit.
Он стал миллиардером, находясь в подходящем месте в подходящее время и вкладывал деньги в любые акции, товары или идеи, которые сразу же становились успешными.
The pilots told me as well that, James, you only won because every time they went into a strafing dive to hit us, they had to anticipate where the car would be.
Также, пилоты сказали мне, Джеймс, ты выиграл только потому, что каждый раз как они входили в бреющий полет и стреляли в нас, они должны были предугадывать где будет находиться автомобиль.
Most undoubtedly, excellent prince, you have hit it--that is the very question. How wonderfully you express the exact situation in a few words!
– Без всякого сомнения, в этом главный вопрос; вы удивительно точно находите слова и мысли и определяете положения, сиятельнейший князь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test