Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified.
Меня поражает, как люди упорно настаивают на терпении, в то время как наших братьев и сестер попросту распинают.
He was scalded with boiling water, whipped, crucified and humiliated, and died of his injuries.
В сентябре конголезский гражданин Какуле Габриэль был задержан в Бени руандийскими военнослужащими, которые унижали его, обливали кипятком, пороли, распинали на кресте и подвергали другим мучениям, от которых он умер.
You don't get on board, there won't be anything left to crucify.
Если не войдешь в команду, некого будет распинать.
Sir, Madam Vice President, this is the type of person that we used to crucify in the House.
Сэр, госпожа вице-президент, таких людей в Палате представителей раньше распинали.
He would tell you, if I may speak in his place not to crucify yourself on a shadow such as old resentment or impossible loyalties.
Он бы призвал не распинать себя на тени былых обид и ненужной верности.
The funny thing is, tomorrow, if all of this goes tits up they're going to crucify us for being too reckless.
А самое смешное в том, что если завтра все накроется, нас будут распинать, мол, не доглядели.
Not going to crucify you.
Ќикто не будет теб€ мучить за это.
You didn't have to crucify her.
Ты не должна была мучить её.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test