Traducción para "to compensate for" a ruso
Ejemplos de traducción
The difference in wages shall be compensated.
Разница в жаловании будет компенсироваться.
MOE claims this amount as compensation.
Минпрос просит компенсировать ему эту сумму.
A number of proposals were suggested as follows: "harm that cannot be adequately compensated or that cannot be compensated by an award of money"; "damage that is difficult to repair"; "harm that cannot be compensated", "important harm which cannot be compensated by damages", "inevitable harm", "unavoidable harm" or "serious harm".
Были внесены, в том числе, следующие предложения: "вред, который не может быть должным образом компенсирован или который не может быть компенсирован присуждением денежных убытков"; "ущерб, который трудно возместить"; "вред, который не может быть компенсирован"; "значительный вред, который не может быть компенсирован путем присуждения убытков"; "неизбежный вред"; "неотвратимый вред" или "серьезный вред".
The Panel recommends an award of compensation in this amount.
Группа рекомендует компенсировать ей эту сумму.
As such, these amounts may not be compensated by this Commission.
Как таковые эти суммы не могут быть компенсированы Комиссией.
which had to be compensated with imports from
который пришлось компенсировать за счет импорта
Damage to persons and property was generally compensable.
Ущерб лицам и имуществу в целом может быть компенсирован.
You've never had to compensate for anything.
Тебе никогда не приходилось ничего компенсировать.
The human body is designed to compensate for lose
Наш организм приспособлен компенсировать потери,
You'll need to compensate for replacement cost too
Ты ещё должен компенсировать расходы по твоей замене.
So what can we do to compensate for that?
Так что нужно сделать, чтобы его компенсировать?
Add some color to the flesh to compensate for the dehydration.
Добавлю коже цвета, чтобы компенсировать обезвоживание.
Mr. Worf, adjust sensors to compensate for the distortion.
Мистер Ворф, настройте сенсоры так, чтобы компенсировать помехи.
Well, I'd assume that was to compensate for his condition.
Ну, я полагаю, чтобы компенсировать свое состояние.
He has had to compensate for the ever-increasing damned.
Ему пришлось компенсировать потому что проклятых становиться больше.
Sounds like somebody's trying to compensate for three huge losses.
Кажется, кто-то пытается компенсировать три больших проигрыша.
Our next goal is to compensate for the loss of our colleague.
Наша главная задача - компенсировать отсутствие нашей коллеги.
These advantages are sufficient to compensate a certain difference of revenue; but they will compensate a certain difference only;
Эти преимущества достаточны для того, чтобы компенсировать некоторую разницу в доходе, но компенсировать они могут только разницу;
So maybe we can make it all compensate.
В таком случае, все может компенсироваться.
the value of the fashion compensating in this case the diminution of the weight.
стоимость работы в этом случае компенсировала бы уменьшение в весе.
It seems evidently, however, to be no greater than what is sufficient to compensate the superior expense of their education.
Тем не менее она, по-видимому, больше лишь настолько, чтобы компенсировать большие расходы на обучение их.
and in the payment of taxes the greatness of their number may compensate, in some measure, the smallness of their contribution.
и при уплате налогов их многочисленность может в известной мере компенсировать малые размеры взноса каждого из них.
As an acre of land, therefore, will produce a much smaller quantity of the one species of food than of the other, the inferiority of the quantity must be compensated by the superiority of the price.
Поэтому, так как с акра земли получается гораздо меньшее количество одного рода пищи, чем другого, эта недостаточность количества должна компенсироваться более высокой ценой.
When the breach of contract consisted in the non-payment of money, the damage sustained could be compensated in no other way than by ordering payment, which was equivalent to a specific performance of the agreement.
Когда нарушение договора состояло в неплатеже денег, причиненные убытки не могли компенсироваться иначе, как принуждением к платежу, что равносильно принуждению к точному исполнению обязательства.
The intendant, in order to be sure of finding the sum assessed upon his generality, was empowered to assess it in a larger sum that the failure or inability of some of the contributors might be compensated by the overcharge of the rest, and till 1765 the fixation of this surplus assessment was left altogether to his discretion.
Для того чтобы интенданту было обеспечено получение суммы, наложенной на его округ, ему было дано право облагать последний на несколько большую сумму, чтобы неплатежеспособность некоторых плательщиков могла компенсироваться добавочным обложением остальных; до 1765 г. определение размеров этого добавочного обложения всецело предоставлялось его усмотрению.
That this extraordinary profit, however, is no more than sufficient to put his trade upon a fair level with other trades, and to compensate the many losses which he sustains upon other occasions, both from the perishable nature of the commodity itself, and from the frequent and unforeseen fluctuations of its price, seems evident enough, from this single circumstance, that great fortunes are as seldom made in this as in any other trade.
Но что эта сверхобычная прибыль не более чем достаточна для того, чтобы поставить его торговлю в такие же условия, как и другие виды торговли, и компенсировать многочисленные потери, которые он несет в других случаях как из-за порчи товара, так и из-за частых и непредвидимых колебаний его цены, представляется вполне очевидным уже в силу одного того, что большие состояния в хлебной торговле приобретаются столь же редко, как и во всякой другой.
The State shall be obliged to pay compensation for damages.
Ущерб обязано возместить государство.
The guilty parties were compelled to compensate the victims.
Лица, признанные виновными, были обязаны возместить ущерб пострадавшим.
By filing the "action", a claim is raised against the State for compensation for damages.
Иск является требованием к государству возместить убытки.
In addition, the buyer was ordered to compensate the seller for the costs of the arbitration.
Кроме того, покупателю было предписано возместить продавцу арбитражные издержки.
Grant to the complainant damages or compensation for loss of employment; or
а) предписывает возместить заявителю ущерб или выплатить ему компенсацию за потерянную работу; или
The person must give fair and proper compensation.
Данное лицо должно возместить ущерб по справедливости и надлежащим образом.
No amount of international aid can compensate for the astonishing losses.
Никакие объемы международной помощи не способны возместить поразительные потери.
It has, inter alia, recommended that the victims and/or their families should receive compensation.
Поэтому она, в частности, рекомендовала возместить ущерб пострадавшим и/или их семьям.
So they spent six passionate months together. ...and at Pont-à-Mousson, to compensate for losses in that sector.
Итак, они провели вместе шесть месяцев, наполненных страстью и Понт-а-Муссон возместил потери в этом секторе...
The recovery of a great foreign market will generally more than compensate the transitory inconveniency of paying dearer during a short time for some sorts of goods.
Приобретение вновь обширного иностранного рынка обычно возместит с избытком временную невыгоду, заключающуюся в необходимости платить дороже за некоторые товары в течение непродолжительного времени.
The profit, he said, would not compensate the expense of a stone wall; and bricks (he meant, I suppose, bricks baked in the sun) mouldered with the rain, and the winter storm, and required continual repairs.
Прибыль, писал он, не возместит расходов на каменную ограду, а кирпичи (он имел в виду, как я думаю, кирпичи, обожженные на солнце) будут разрушаться под дождем и от зимних ветров и требовать постоянного ремонта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test