Traducción para "to come along" a ruso
Ejemplos de traducción
verbo
You don't have to come along...
Ты не обязана идти...
Being told not to come along.
Когда тебе запрещают идти.
About ready to come along with me?
Готов идти со своим другом?
- Well, you don't have to come along.
- Хорошо, ты не должна идти одна.
Oh no... Sammy wouldn't like to come along. Sammy's tired.
Сэмми не хочет идти с нами, Сэмми устал.
Oh, I suppose she had to come along, eh?
Ох, я полагаю, она должна была идти с нами, а?
You want to come along, make sure I get that right?
Хочешь идти со мной, чтобы убедиться прав ли я?
You don't have to come along If you don't want to.
Ты не обязана идти со мной, если не хочешь
PREACHING ON THE GREEN, TELL HER TO COME ALONG HOME.
И если увидишь мою племянницу, проповедующую на лужайке, скажи ей идти домой.
What I did was wrong. I should never have forced you to come along.
Мне не следовало вынуждать тебя идти вместе.
“You should have told her differently,” said Hermione, still with that maddeningly patient air. “You should have said it was really annoying, but I’d made you promise to come along to the Three Broomsticks, and you really didn’t want to go, you’d much rather spend the whole day with her, but unfortunately you thought you really ought to meet me and would she please, please come along with you and hopefully you’d be able to get away more quickly.
— Надо было сказать по-другому, — пояснила Гермиона с тем же раздражающе терпеливым видом. — Ты должен был сказать, что это ужасно досадно, но я заставила тебя пообещать, что ты явишься в «Три метлы», и хотя ты совсем не хочешь туда идти и мечтал провести целый день с ней, похоже, что тебе, к несчастью, все-таки придется со мной встретиться, и не составит ли она тебе компанию — тогда, может быть, удастся отделаться от меня поскорее.
I never wanted to come along, no offense, mate, but I never volunteered to die for you, an’ that was bleedin’ You-Know-Who come flying at me, anyone woulda got outta there. I said all along I didn’t wanna do it—” “For your information, none of the rest of us Disapparated,” said Hermione.
Я не хотел с ними идти. Не прими за обиду, друг, но помирать ради тебя мне неохота. А этот чертов Сам-Знаешь-Кто как полетит на меня, тут всякий смылся бы, я ж говорю, я не хотел в это лезть… — К вашему сведению, никто больше не трансгрессировал, — сказала Гермиона.
Strategic policy change needs to come along with operational changes.
Изменения в стратегии должны сопровождаться изменениями в практической деятельности.
No need for you to come along, Commander.
Вам не надо сопровождать меня, коммандер.
It would be foolish for her to come along.
Неразумно ей и далее сопровождать меня.
I won't ask you to come along.
А вас я не прошу сопровождать нас все время.
I'm waiting for Mr. Right to come along.
Я жду, когда меня будет сопровождать мистер Справедливость.
You know, you, you don't have to come along, Bones.
Знаешь, ты не должна сопровождать меня, Кости.
He's asked her father and Mrs Levinson to come along.
Он пригласил ее отца и миссис Левинсон сопровождать их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test