Traducción para "to be felt" a ruso
Ejemplos de traducción
Their impact is already being felt.
Уже ощущается их значение.
The pain and anger are still felt.
Боль-то и гнев все еще ощущаются.
Their consequences are felt world wide.
Их последствия ощущаются во всем мире.
The spillover effect was also felt in the north.
Последствия этого ощущались и на севере страны.
This dynamic was not only felt at the level of the WTO.
Потребность в этом ощущается не только на уровне ВТО.
People felt it in a very real way.
Люди ощущали его весьма реально.
This constraint can be felt in the report.
Эта проблема не может не ощущаться в самом докладе.
Its reverberations have been felt far and wide.
Его последствия ощущаются повсеместно.
They are already being felt. They are having an impact on people's lives.
Они уже ощущаются и оказывают воздействие на жизнь людей.
The impact is disproportionately felt by the poor.
Данные последствия ощущаются в первую очередь бедным населением.
But they have to be felt as the impossible subject of the text.
Но они должны ощущаться, как невозможный субъект текста.
Never, never had she felt anything like this.
Никогда, никогда она не ощущала ничего подобного.
Harry felt drained, empty.
Гарри ощущал себя выжатым, опустошенным.
“No, I just felt anger—I couldn’t tell—”
— Нет, я ощущаю ярость — и только… не могу ничего сказать…
it was not that he liked it, but he felt the need of looking at it.
не любит, а, значит, ощущает потребность.
He felt the heat and cold of uncounted probabilities.
Ощущал жар и холод бесчисленных вероятностей.
But he felt that the abyss remained all around him.
Но он по-прежнему ощущал, что вокруг лежала бездна.
He felt the grating, injured flight through his hands on the controls.
Через рукоятки управления он ощущал, как скрежещут истерзанные крылья.
Still they felt and reacted sometimes like a single organism.
Но все же зачастую община вела себя как единый организм и ощущала себя таковым.
Now, Jessica felt the sense of danger boiling around her.
Теперь опасность просто бурлила вокруг – Джессика кожей ощущала ее.
They felt humiliated.
Они чувствовали себя униженными.
They felt as if they were in a prison.
Они чувствовали себя, как если бы они находились в тюрьме.
The women felt powerless and voiceless.
Женщины чувствовали себя беспомощными и бесправными.
He was summoned and questioned but felt secure.
Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности.
For years, she felt humiliated and depressed.
В течение многих лет она чувствовала себя униженной и подавленной.
We knew how they felt; we know how they feel.
Мы понимали, что он чувствовал; мы понимаем, что он чувствует.
I felt the barrel of a rifle touching my back.
Я чувствовал, как ствол винтовки упирается мне в спину.
Burundi felt reassured and protected by the Commission's presence.
Благодаря присутствию Комиссии Бурунди чувствовала уверенность и защиту.
It's got to be perfect, it's got to be detailed and most important, it has got to be felt.
История должна быть идеальной, продуманной до мелочей, и - самое главное, ты должен ее чувствовать.
Harry felt terrible.
Он чувствовал себя ужасно.
He felt like a coward.
Он чувствовал себя трусом.
Arthur felt awkward.
Артур чувствовал себя неловко.
He felt a mounting irritation.
Он чувствовал нарастающее раздражение.
He felt very groggy.
Он чувствовал невероятную слабость.
Harry felt thoroughly miserable.
Гарри чувствовал себя несчастным.
Paul felt a kind of elation.
Пауль чувствовал почти экстатический подъем.
Ron obviously felt the same.
Рон явно чувствовал то же самое.
He had never felt so lonely.
Никогда еще он не чувствовал себя таким одиноким.
That you are daring, presumptuous, serious, and...have felt, have already felt a great deal—all this I have known for a long time, sir.
Что вы смелы, заносчивы, серьезны и… чувствовали, много уж чувствовали, всё это я давно уже знал-с.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test