Ejemplos de traducción
43. The fast pace of infrastructure rehabilitation continues.
43. Деятельность по восстановлению инфраструктуры попрежнему продолжается быстрыми темпами.
In all countries of the world, road transport is growing at a fast pace.
Во всех странах мира объем автомобильных перевозок растет быстрыми темпами.
The new dynamic is fast-paced, as should be the response of the Conference.
Новая динамика развивается быстрыми темпами, и столь же быстро должна реагировать на нее Конференция.
The governance structure must be responsive to the fast pace and focus of the project.
Структура управления должна соответствовать быстрым темпам осуществления и направленности проекта.
New technologies are emerging and spreading at a fast pace, changing the economics of production.
Быстрыми темпами появляются и распространяются новые технологии, что приводит к изменению экономических основ производства.
The economy grew at a fast pace and the standard of living in rural areas rose rapidly.
Экономика развивалась быстрыми темпами, и уровень жизни в сельских районах стремительно возрос.
31. Laws and regulations have been adopted in most countries at a very fast pace.
31. В большинстве стран законы и нормы принимаются весьма быстрыми темпами.
Wood energy was recognized as a sector evolving at a fast pace and deserving increased attention.
Было признано, что сектор энергии на базе древесины развивается быстрыми темпами и заслуживает повышенного внимания.
The concrete implementation of the two initiatives in the region has proceeded at a fast pace since 1990.
Конкретное осуществление в регионе этих двух инициатив с 1990 года происходит быстрыми темпами.
99. Trade involving developing countries has grown at a comparatively fast pace in the current decade.
99. Торговля с участием развивающихся стран росла сравнительно быстрыми темпами в текущем десятилетии.
They are the best answer for ensuring a dignified life in our globalized, fast-paced and increasingly unsafe world.
Они представляют собой наилучшее решение задачи по обеспечению достойной жизни в наше глобализированном мире, быстро изменяющемся и все менее безопасном мире.
30. Global challenges are emerging at a fast pace and UNIDO needs to react quickly and adapt to its rapidly changing environment.
30. Поскольку глобальные вызовы возникают стремительно, ЮНИДО необходимо быстро реагировать и приспосабливаться к быстро изменяющимся условиям.
13. Keeping up with fast paced changes - Indigenous peoples in both developed and developing countries often have outdated hardware and software.
13. своевременно реагировать на быстро изменяющиеся обстоятельства -- во многих случаях коренные народы в развитых и развивающихся странах имеют устаревшие аппаратные средства и программное обеспечение;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test