Traducción para "to addressed" a ruso
Ejemplos de traducción
Address including e-mail address
Адрес, включая адрес электронной почты
Address for correspondence on this matter, if different from permanent address:
Адрес для корреспонденции по данному вопросу, если не совпадает с постоянным адресом:
(b) Property address (e.g. street address)?
b) Адреса объекта недвижимого имущества (например, уличного адреса)?
10. Mailing address (if different than present residence address):
10. Почтовый адрес (если отличается от адреса нынешнего местожительства):
Looks like VIPER75 paid for three guns shipped to addresses matching
Похоже, VIPER75 заплатил за три пушки, отправленные на адреса
I keep leaving him messages and writing letters to addresses I'm not even sure are his.
Я продолжаю оставлять ему сообщения и писать письма на адреса, которые, я даже не уверена, что его.
You can see here, all these, day after day, week after week, sent from the heart of the City to addresses in Whitechapel.
Видите, все эти записи, день за днем, неделя за неделей. посылались из центра Сити на адреса в Вайтчепеле.
You left no address.
Вы не оставили адреса.
If only we could find out her address!
Только бы адрес-то нам узнать!
He left his address, you see, when he went. Now prince, consider, why did he leave his address?
Но вот здесь-то и след открывается: уходя, он оставляет адрес… Теперь следите, князь, вопрос: зачем он оставил адрес?
The address got stamped automatically in your memory.
Адрес отчеканился у вас в памяти механически.
He looked at the address on the letter once more.
Он еще раз поглядел на адрес запечатанного письма;
Sonya gave him her address and blushed.
Соня дала свой адрес и при этом покраснела.
“But you gave Polechka your address yesterday.” “Polya?
— Да ведь вы Полечке вчера адрес сказали. — Поля?
About a month and a half ago he had remembered the address;
Месяца полтора назад он вспомнил про адрес;
of Iraq addressed to the Legal Counsel
на имя Юрисконсульта
addressed to the Secretary-General
на имя Генерального секретаря
If you need more help from me you are, of course, more than welcome to contact me at Hogwarts. Letters addressed to the Headmaster will find me.
Если вам и в дальнейшем понадобится моя помощь, я, разумеется, всегда буду рад оказать ее, не выезжая из Хогвартса. Можете писать мне туда на имя директора.
“… but regrets,” continued the voice, “that the entire planet is temporarily closed for business. Thank you. If you would care to leave your name and the address of a planet where you can be contacted, kindly speak when you hear the tone.”
– …но с сожалением вынужден сообщить, что деловая активность на планете временно приостановлена. Еще раз благодарим за визит. Соблаговолите оставить после сигнала имя и звездные координаты, по которым вас можно найти.
“It is with great regret that I must confirm that the wizard styling himself Lord—well, You-Know-Who I mean—is alive and among us again,” said Fudge, looking tired and flustered as he addressed reporters. “It is with almost equal regret that we report the mass revolt of the Dementors of Azkaban, who have shown themselves averse to continuing in the Ministry’s employ.
— К моему величайшему сожалению, я вынужден сообщить, что чародей, называющий себя Лордом, — вы понимаете, кого я имею в виду, — возродился и снова находится среди нас, — сказал усталый и расстроенный министр окружившим его репортерам. — Почти столь же глубокое сожаление вызывает то, что азкабанские дементоры подняли мятеж и отказались в дальнейшем состоять на службе у Министерства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test