Ejemplos de traducción
The Commission had acted prudently in referring draft article 21 to the Drafting Committee for further consideration.
В этом смысле КМП действовала благоразумно, препроводив проект статьи 21 Редакционному комитету, с тем чтобы он доработал его формулировку.
48. At other times during the day, the PNC acted prudently, although it was also clear that at the time it lacked sufficient material resources and training to cope with serious breaches of the peace.
48. В других случаях сотрудники НГП действовали благоразумно, однако даже тогда было очевидно, что этому полицейскому ведомству не хватает материальных ресурсов и умения действовать при возникновении серьезных беспорядков.
The Conference further noted that Uganda itself had acknowledged that the late commencement of operations and establishment of a mine action programme contributed to this situation occurring and that once Uganda understood that it would require more time to complete implementation, it acted prudently by informing the 9MSP President, by asking that the President inform all States Parties of this matter and by promptly preparing and submitting a request for an extension.
Конференция далее отметила, что Уганда и сама признала, что возникновению этой ситуации способствовало позднее начало операций и установление программы противоминной деятельности, и что, как только Уганда поняла, что, дабы завершить осуществление, ей потребуется больше времени, она действовала благоразумно, проинформировав Председателя СГУ-9, попросив Председателя информировать все государства-участники об этом деле и оперативно подготовив и представив запрос на продление;
She noted that she would inform the Board of the need for additional staff and assured it that UNFPA would act prudently.
Она отметила, что она сообщит Совету о потребностях в дополнительном персонале, и заверила его в том, что ЮНФПА будет действовать осмотрительно.
In view of the complexity of the subject and the numerous international conventions which have still not entered into force owing to an insufficient number of ratifications, there is a need, nevertheless, to act prudently.
Однако, учитывая сложность темы и наличие многочисленных международных конвенций, которые пока не вступили в силу из-за того, что они не ратифицированы достаточным числом государств, следовало бы действовать осмотрительно.
Fourthly, when such a crisis requires that the United Nations respond, the Security Council has a role to play, but it must make judgements and decisions tailored to specific circumstances and must act prudently.
Вчетвертых, в тех случаях, когда такого рода кризис обусловливает необходимость вмешательства Организации Объединенных Наций, важную роль призван сыграть Совет Безопасности, но он должен делать выводы и принимать решения с учетом конкретных обстоятельств и должен действовать осмотрительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test