Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Because I am tired of him always getting his way.
Потому что я устал от него он всегда получает то, что хочет.
I'm telling you, I'm tired of him running my house!
Говорю же, мне надоело, что он разрушает мой дом!
Probably been ill-treated by someone, then dumped when they got tired of him.
Возможно, кто-то с ним плохо обращался. И бросили, когда он им надоел.
I wish I had strangled you with my own hands in your cradle/ l'm sick and tired of him/
Лучше бы я задавил тебя своими руками в колыбельке! Надоел.
And then she got tired of him, treated him like garbage, until finally, he had enough.
А когда он ей надоел, стала обращаться с ним как с отбросом, пока наконец его терпение не лопнуло.
-Yes I am. I'm tired of him upsetting you. I'm sorting it out once and for all.
Мне надоело, что он все время расстраивает тебя, и я собираюсь разобраться с этим раз и навсегда.
Your mother told me when I asked why you were still with Carlisle when you are so tired of him.
Твоя мать рассказала мне, когда я спросил у нее, почему ты все еще с Карлайлом, хотя совершенно ясно, что он тебе смертельно надоел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test