Traducción para "tied closely" a ruso
Ejemplos de traducción
The country's economy is tied closely to South Africa's due to our shared history.
Экономика Намибии тесно связана с экономикой Южной Африки ввиду общей истории.
This is an area that is also tied closely to the issue of capacity-building and training covered in article 30 of the Convention.
Эта тематика также тесно связана с вопросом о наращивании потенциала и подготовке кадров, о которых говорится в статье 30 Конвенции.
ODA, like other sources of development finance, needs to be tied closely to developmental priorities of recipient countries such as infrastructure and agricultural financing, as agreed in the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020.
Как было согласовано в Стамбульской программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов, ОПР, как и другие источники финансирования развития, должна быть тесно связана с приоритетами стран-получателей помощи в области развития, такими как инфраструктура и финансирование сельского хозяйства.
Effective staff-management relations require, from both sides, the willingness to participate in discussions in good faith and a proper understanding of the issues at stake, the latter point being tied closely to training on staff-management relations.
Для обеспечения эффективных взаимоотношений между сотрудниками и руководством от обеих сторон требуется готовность участвовать в добросовестных обсуждениях, а также должным образом понимать затрагиваемые вопросы, при этом последнее требование тесно связано с необходимостью организации учебной подготовки по вопросам взаимоотношений между сотрудниками и руководством.
42. Evidence produced recently in a Canadian court linked IIRO funding directly to Al-Jihad, a designated entity tied closely to Al-Qaida, and responsible for the bombing in 1998 of the American Embassies in Dar es Salaam and Nairobi.
42. Доказательства, полученные недавно в канадском суде, напрямую увязывают финансирование ИМОП с <<Аль-Джихад>>, одной из включенных в перечень организаций, тесно связанной с <<Аль-Каидой>> и ответственной за взрыв в 1998 году бомб в американских посольствах в Дар-эс-Саламе и Найроби.
The Rio Group understands that the exercise of the right to development is not limited to mere economic growth, but involves, above all, a change in the quality of life of the majority of the world's population and is tied closely to the combination of internal and external factors that require corrective actions within and outside States, with cooperation from the international community.
Группа Рио понимает, что осуществление права на развитие не ограничивается сугубо экономическим ростом, но включает в себя прежде всего изменение в качестве жизни большинства населения мира и тесно связано с сочетанием внутренних и внешних факторов, которые требуют корректирующих действий в рамках государств и за их пределами, при сотрудничестве международного сообщества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test