Traducción para "throne be" a ruso
Ejemplos de traducción
There was no heir to the throne.
Наследовать трон было некому.
17 Governor's throne speech, May 1999.
17 Тронная речь губернатора, май 1999 года.
Decoration: Ordre du Trône officier (1965) (Officer of the Order of the Throne)
Награды: Кавалер ордена Трона (1965 год)
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace
Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
On the same day, he was elected King of Cambodia by the Royal Council of the Throne.
В тот же день Королевский совет трона избрал его королем Камбоджи.
On the same day, Prince Sihanouk was elected King of Cambodia by the Royal Council of the Throne.
В тот же день принц Сианук был избран Королевским советом трона королем Камбоджи.
- "They are without prejudice to the constitution requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco;
- они не затрагивают конституционных требований, регламентирующих порядок наследования трона Королевства Марокко;
3. The Commission of Inquiry into the monarchy will be cancelled and Moshoeshoe II reinstated to the throne.
3. Комиссия по расследованию деятельности монархии будет упразднена, а король Мошеш II будет восстановлен на троне.
54. The code governing the Imperial household stipulated that only a male could inherit the throne.
54. Закон, регулирующий жизнь императорского дома, предписывает, что только мужчина может наследовать трон.
And he may put you on a throne.
– И он может посадить тебя на трон.
The Emperor whirled, glared at Paul. "I sit on the throne!"
Император обернулся. – Трон мой! – рявкнул он.
"You shall have a throne on Salusa Secundus," Paul said.
– Я предоставлю вам трон на Салусе Секундус, – сказал Пауль.
Paul cleared his throat, said: "We were speaking of the throne, Majesty."
Пауль кашлянул. – Так мы говорили о троне, Ваше Величество, – напомнил он.
the Emperor said, and he sank back into his throne, hand to chin, studying the Baron.
Он откинулся на спинку трона и, поглаживая подбородок, изучал барона.
"She's a princess," Paul said. "She's my key to the throne, and that's all she'll ever be.
– Она принцесса, – объяснил Пауль. – И она – мой ключ к трону, и не более того. И никогда она не станет ничем большим.
Your daughter wed to me and the way opened for an Atreides to sit on the throne.
Короче говоря: ваша дочь выходит за меня и Дому Атрейдес тем самым открывается дорога к трону.
I could place myself on the throne while still beating my breast over how I'd been wronged .
Да я тогда сам сяду на трон – все еще бия себя в грудь и вопия о том, как меня очернили и оклеветали!..
"From the throne," Paul said, "I could make a paradise of Arrakis with the wave of a hand.
– Взойдя на трон, – спокойно сказал Пауль, – я смогу мановением руки превратить Арракис в рай.
He blamed my mother and the compact forced on him to place a Bene Gesserit on the throne.
Он обвинял мою мать и навязанное ему соглашение, обязавшее его возвести на трон сестру Бене Гессерит;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test