Traducción para "they tie" a ruso
Ejemplos de traducción
The State promised not to tie prisoners' hands behind their backs in uncomfortable positions.
Власти обещали не связывать руки заключенных за спиной в неудобном положении.
The idea was for the Secretary-General to take immediate action and the Committee should not tie his hands.
Речь же идет о принятии Генеральным секретарем незамедлительных мер, и Комитету не следует связывать ему руки.
They used to tie my hands behind my back. I was sitting on a small stool, with a bag on my head.
Они связывали мне руки за спиной и на протяжении длительного времени заставляли сидеть на низком стуле надев мне на голову мешок.
In a similar manner, our implementation decision should also not seek to tie our hands to any specific outcomes.
Аналогичным образом, наше реализационное решение тоже не должно стремиться связывать нам руки какими-то конкретными исходами.
They tie our countries, large and small, together and make us dependent on each other as never before in the history of our planet.
Они связывают наши страны, большие и малые, воедино и делают нас зависящими друг от друга как никогда ранее в истории нашей планеты.
But while greater numbers of women now take part in public life, socialization practices tie them firmly to the household.
Однако, несмотря на то, что женщины начинают принимать все более активное участие в общественной жизни, сложившиеся в обществе стереотипы прочно связывают их с домашним хозяйством.
The Council expressed its solidarity with the United States of America stemming from the feelings of friendship that tie the GCC countries to the United States.
Совет выразил также свою солидарность с Соединенными Штатами Америки, движимый чувствами дружбы, которые связывают Совет сотрудничества стран Залива и Соединенные Штаты.
He remained open to dialogue, but asked Member States not to tie his hands, but to give him a budget that would enable his staff to deliver.
Он остается открытым для диалога, но просит госу-дарства - члены не связывать ему руки и утвердить бюджет, который позволит его персоналу эффективно работать.
These are quite difficult and delicate matters, as we are all aware, and we should not try to tie the Secretariat's hands and predetermine the form of the dispatch of missions.
Это достаточно сложные и деликатные вопросы, о которых нам всем известно, но мы не должны связывать руки Секретариату и предопределять форму направления таких миссий.
They tie the arms with a chain, the chain is fixed to the wall so that his arms are at shoulder level behind his back, his head is covered with a bag.
Они связывают руки цепью и закрепляют цепь на стене таким образом, чтобы руки находились за спиной на уровне плеч, причем на голову при этом набрасывают мешок.
They tie you up and duct-tape you so you can't scream.
Они связывают тебя, заклеивают рот скотчем, чтобы ты не могла кричать.
♪ I hear that shoe strings tend to break ♪ ♪ But they tie back together great ♪
я слышу, что ковка обуви, как всегда, перерыв но они связывают опять вместе большой
They sit you on this triangular metal point, and you slowly become impaled, or they strap you to the iron chair with hundreds of tiny little spikes, or they tie you up in the town square, and you die the slowest death imaginable
Они садят Вас на треугольный кусок метала и медленно насаживают Вас на кол. Или они привязывают Вас ремнями к железному стулу с сотнями крошечными гвоздями. Или они связывают Вас на городской площади, и Вы умираете самой медленной смертью, которую только можно придумать, на глазах у всего города.
Do not tie their hands. They will give their word not to try and see.
Руки не связывайте: они дадут слово, что подглядывать не станут.
I remember distinctly one young man they were afraid to tie down because he was so terrified: his face was pale yellow-green and he was shaking.
Хорошо помню одного юношу, которого второкурсники связывать побоялись, потому что перепугался он до смерти — лицо у него стало изжелта-зеленым, он трясся всем телом.
You see, when we left him all alone we had to tie him, because if anybody happened on to him all by himself and not tied it wouldn't look much like he was a runaway nigger, you know.
Понимаете, нам приходилось все-таки связывать Джима веревкой, когда мы оставляли его одного: ведь если бы кто-нибудь на него наткнулся и увидел, что никого с ним нет и он не связан, так не поверил бы, что он беглый негр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test