Traducción para "they poured" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Then they poured it in a glass and made me drink it.
Они налили её в стакан и заставили меня пить.
They poured his blood in a glass and made you drink it?
Они налили кровь в стакан и заставили её пить?
And they poured me a glass of Babycham, even though I'm in my uniform.
И они налили мне стакан грушевого сидра, хотя я и в униформе.
He wanted to pour some more, but there was nothing left.
Он хотел было налить, но уже нечего было.
He set things out at once, poured her tea, poured another cup, abandoned his breakfast, and went and sat on the sofa again.
Он тотчас же распорядился, налил, потом налил еще другую чашку, бросил свой завтрак и пересел опять на диван.
He poured himself a glass, drank it, and lapsed into thought.
Он налил стаканчик, выпил и задумался.
Then suddenly he poured a quick glass, drank it, and grunted.
Потом вдруг поспешно налил, выпил и крякнул.
Hermione yawned widely and poured herself some coffee.
Гермиона широко зевнула и налила себе кофе.
He then poured her more wine and forced the glass into her hand.
Налил еще вина и вложил бокал ей в руку.
Wait, I'll pour you some myself; sit down at the table.”
— Наливай. Постой, я тебе сам налью; садись за стол.
I must have some more champagne--pour me out some, Keller, will you?
Я хочу выпить еще шампанского; налейте мне, Келлер.
In a flutter of nervous pleasure Doge poured Harry a goblet of champagne.
И Дож, трепеща от волнения и удовольствия, налил Гарри бокал шампанского.
Reach me a rose, honey, and pour me a last drop into that there crystal glass.
Сорви мне розу, душенька, и налей, кстати, еще глоточек вон в тот хрустальный бокал.
Water was poured into her nose.
Ей вливали воду в нос.
The extent of foreign military presence and the quantity of armaments which pours into this area is second to none.
Масштабы иностранного военного присутствия и количество вооружений, вливающихся в этот район, не имеют себе равных.
Against this background, a proportion of women are taking the economic initiative and pouring into the informal labour market.
В этих условиях часть женщин берет на себя экономическую инициативу и вливается в неформальный рынок труда.
Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth.
Полицейские, согласно утверждениям, заковали его в наручники, силой уложили на скамью и стали вливать воду в рот.
At one point, he was tied to a stick, his legs were raised higher than the rest of his body, and he had water poured into his nose.
В одном случае его привязали к палке, его ноги были подняты выше его тела и ему вливали воду в нос.
Three said that plastic bags had been placed over their heads and one that water containing chilli powder had been poured into his nose and mouth.
Трое заключенных утверждали, что им на голову надевали пластиковый мешок, а один заключенный сказал, что ему вливали воду с перцем в нос и в рот.
234. In 1977, scientists discovered a unique ecosystem at sites where high-temperature fluids rich in reduced compounds pour out into the water column.
234. В 1977 году ученые обнаружили уникальную экосистему в местах, где в водную толщу вливаются высокотемпературные флюиды, богатые восстановленными соединениями.
He was held for 11 days, during which he was subjected to torture, consisting of beatings with sticks, warm water being poured through his nose, and being suspended from the ceiling.
Его продержали 11 дней, в течение которых его подвергали пыткам: избивали палками, вливали горячую воду в нос и подвешивали к потолку.
As migrants pour into the exploding cities of the developing world, they often wind up in squalid and sprawling shantytowns where environmental health threats abound.
67. По мере того как мигранты вливаются в быстро растущие города развивающегося мира, она зачастую оказываются в убогих и развалившихся времянках, где окружающая среда находится в угрожающем санитарном состоянии.
Whatever, therefore, is poured into it beyond this sum cannot run in it, but must overflow.
И поэтому весь излишек сверх этой суммы, вливаемый в них, не может течь по ним, но должен выйти из берегов.
And I fell into darkness and foul dreams, and woke and found that waking was worse. Orcs were all round me. I think they had just been pouring some horrible burning drink down my throat. My head grew clear, but I was aching and weary. They stripped me of everything;
И я точно провалился в темноту, мне чудились всякие ужасы, а когда очнулся – увидел ужасы наяву. Кругом были орки, они вливали мне в горло какую-то жгучую гадость, и голова прояснилась, только болела, и руки-ноги не двигались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test