Traducción para "there form" a ruso
Ejemplos de traducción
Form of notification: Special form: Form CO.
Форма уведомления: специальная форма: форма СО.
Form of notification: special form.
Форма уведомления: специальная форма.
Form of notification: no special form.
Форма уведомления: отсутствие специальной формы.
Form of notification: no special form; shorter than Form CO; in German.
Форма уведомления: отсутствие специальной формы: сокращенный вариант по сравнению с формой СО; на немецком языке.
Form of notification: short or long form.
Форма уведомления: сокращенная или развернутая форма.
(h) Form: No specific form is required;
h) форма: какие-либо конкретные требования в отношении формы отсутствуют;
The form is perfect.
Форма соблюдена в совершенстве.
But of course, existence in such a form
Правда, существовать в подобной форме
They come in many strengths and forms.
Они бывают разной силы и формы.
but, I ask you, what is form essentially?
да и что такое в сущности форма, я вас спрошу?
But attack can take strange forms.
Но нападение может иногда принимать довольно необычные формы.
“It’s because you’re good when you’re on form, that’s why,”
— Когда ты в форме, ты хорошо играешь, вот почему.
You know, sir, in many cases form is nonsense.
Форма, знаете, во многих случаях, вздор-с.
One cannot bind the investigator with form at every step.
Формой нельзя на всяком шагу стеснять следователя.
Form won't run away, allow me to reassure you on that score, sir;
Форма никогда не уйдет, в этом позвольте мне вас успокоить-с;
The trenches form a cross.
Траншеи образуют крест.
Amend Form A to read
Скорректировать форму A следующим образом
The battalion forms UNIKOM's reserve.
Этот батальон образует резерв ИКМООНН.
Together they form HM Government.
Все вместе они образуют Правительство Ее Величества.
Subcommittees shall be formed on an as-needs basis.
При необходимости образуются подкомитеты.
PCNs are formed in the production of PCBs.
ПХН образуются в процессе производства ПХД.
Together they form Al-Mourabitoun.
Вместе они образуют организацию <<Аль-Мурабитун>>.
People forming or reuniting with their family;
* лица, образующие одну семью или воссоединяющиеся с ней;
Clouds form and disappear again—from the compression and expansion of the shock wave.
Образуются и расточаются облака — это область взрыва втягивает в себя воздух, а затем начинает распространяться ударная волна.
“They have both,” said she, “been deceived, I dare say, in some way or other, of which we can form no idea.
— Я думаю, — сказала она, — что оба они были неизвестным нам образом введены в заблуждение.
"You will die, too," his father said, "if you don't get off the bubble that's forming right now deep underneath you.
– И ты тоже, безусловно, погибнешь, как и я, – заверил отец, – если не уберешься немедленно с образующегося под тобой пузыря.
Without meaning to, as you now know, Lord Voldemort doubled the bond between you when he returned to a human form.
— Волан-де-Морт, как ты теперь знаешь, сам того не желая, вдвойне упрочил связь между вами, возвратившись в человеческий образ.
and before he went away, an engagement was formed, chiefly through his own and Mrs. Bennet’s means, for his coming next morning to shoot with her husband.
И, прежде чем он покинул дом, было условлено, — главным образом между ним и миссис Беннет, — что он приедет на следующее утро, чтобы поохотиться с мистером Беннетом.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
In free countries, where the safety of government depends very much upon the favourable judgment which the people may form of its conduct, it must surely be of the highest importance that they should not be disposed to judge rashly or capriciously concerning it.
В свободных странах, где устойчивость правительства очень сильно зависит от благоприятной оценки его образа действия народом, должно быть, без сомнения, чрезвычайно важно, чтобы последний не был склонен судить о правительстве слишком быстро и опромет чиво.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test