Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This year, the Conference experienced a rather peculiar situation.
В этом году на Конференции сложилось довольно своеобразная ситуация.
Today's practice is to put it mildly quite peculiar and very difficult to understand.
Нынешняя практика, мягко говоря, весьма своеобразна, и ее очень трудно понять.
2.2 According to the author, the peculiar structure of government made good governance difficult.
2.2 По словам автора, из-за своеобразной структуры правительства надлежащее управление было непростой задачей.
The act of state doctrine is a domestic legal principle, arising from a peculiar role of American courts.
Доктрина государственного акта является отечественным юридическим принципом, проистекая из своеобразной роли американских судов.
This is also part of this phenomenon that started as a financial crisis and then became a very peculiar psychological phenomenon.
Это тоже является частью данного феномена, начавшегося как финансовый кризис, а затем превратившегося в весьма своеобразное психологическое явление.
They outlined the challenging nature of governing a region with its peculiar tribal complexities and lack of public services.
Они вкратце охарактеризовали изменяющийся характер управления этим регионом, где существуют своеобразные проблемы между племенами и где нет коммунальных служб.
51. The "commercial presence" aspect of concessions on services introduces an element peculiar to services and not pertinent to trade in goods.
51. Связанный с "коммерческим присутствием" аспект уступок в секторе услуг привносит своеобразный элемент, не свойственный торговле товарами.
Although we enjoyed you reading out the NGO statement, Mr. President, we find that practice quite peculiar and difficult to understand.
И хотя нам импонирует то, что Вы, гн Председатель, огласили заявление НПО, мы находим такую практика весьма своеобразной и труднопостижимой.
It was a very peculiar aspect of the study of unilateral acts (in the broad meaning of the term) that their differentiation from other acts occupied such a preponderant place.
Тот факт, что установлению отличия односторонних актов (в широком значении данного термина) от прочих актов уделяется первостепенное внимание, является весьма своеобразным аспектом их исследования.
The peculiar thing and what would be perfect for making it into a movie was that all those kids were twins.
Своеобразная вещь, которая идеально подошла бы для воплощения ее в фильме было в том, что все эти дети были близнецами.
Yeah, it's one of the peculiar side effects of hypothermia, when you're actually dying of cold, almost the last thing you do, very commonly - not always - is take all your clothes off.
Да, это один из своеобразных побочных эффектов гипотермии, когда ты действительно умираешь от холода, чуть ли не последнее, что ты делаешь - очень часто, не всегда - снимаешь одежду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test