Ejemplos de traducción
There were opposing theories.
Были выдвинуты противоположные теории.
7. There are two diametrically opposed opinions.
7. Существуют два диаметрально противоположных мнения.
These countries' performances had opposing effects.
Влияние этих стран оказывает противоположное воздействие.
There are indeed two opposed approaches to such schemes.
Существует две поистине противоположные концепции ее решения.
We are confronted by two opposing perspectives.
Пред нами открываются две противоположных перспективы.
Some opposing views were expressed.
Некоторые делегации высказали противоположную точку зрения.
The net effect of these opposing influences on HIV transmission is unclear.
Как эти противоположные факторы влияют на передачу ВИЧ, не известно.
144. Opposing arguments can be put forward on this question.
144. В этом отношении можно придерживаться двух противоположных тезисов.
We are all well aware of the existence of opposing views on this.
Всем хорошо известно о существовании противоположных воззрений на этот счет.
The law is an expression of partnership and is opposed to tyranny and hegemony.
Право - это проявление партнерства и противоположность тирании и гегемонии.
The opposing attorney is a mean man.
Адвокат противоположной стороны - грубиян.
For the opposing view, Mr. Baum.
Противоположная точка зрения, мистер Баум.
I was told you were the opposing counsel.
Мне сказали, что вы адвокат противоположной стороны.
Keep the receiver covered while I give this baby the opposing point of view.
Прикрой микрофон, пока я расскажу малышу противоположную точку зрения.
She's even got Gabe going through evidence from the opposing side with her.
Она даже заставила Гейба пройтись по доказательствам c противоположной стороны с ней.
Maybe the opposing frequencies created a compressed static field, and... I don't know... poof maybe?
Возможно, противоположные частоты создали подавление статического поля, не знаю, просто исчез?
And like the opposing sides, truth is a magnet and it sticks to you.
И как в случае с противоположностями, правда — магнит, и она пристаёт к тебе.
In order to balance the new force of good, the spell must create the opposing force of evil.
Чтобы уравновесить новую силу добра, заклинание должно создать противоположную силу зла.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
The law was opposed by the Bermuda Employers Council.
Этот закон был опротестован Советом работодателей Бермудских Островов.
181. A suspect may oppose the “deployment” of an anonymous witness at the trial.
181. Подозреваемый может опротестовать "задействование" на суде анонимного свидетеля.
A United States company opposed recognition on several grounds.
Это ходатайство было опротестовано одной американской компанией по нескольким причинам.
This was opposed by one of the parties, on the grounds that no arbitral agreement existed.
Ходатайство было опротестовано одной из сторон на том основании, что между сторонами не было заключено арбитражного соглашения.
The expert from Germany opposed this decision as well as the adoption of the document.
Эксперт от Германии опротестовал это решение и высказался против принятия документа.
Cargo opposed the enforcement of the arbitral award rendered in Industrial’s favour for two reasons.
Компания "Карго" опротестовала решение арбитражного суда, вынесенного в пользу компании "Индастриал" по двум причинам.
They argued that only women should guard women, but this was successfully opposed by trade unions.
Они утверждали, что женщина должна находиться лишь под надзором женщин, однако это утверждение было опротестовано профсоюзами.
At present, the author can oppose the judgment, but in order for the opposition to be admissible, the arrest warrant against him must first be executed.
На сегодняшний день автор может опротестовать приговор, но для того, чтобы его протест был принят, вначале должен быть исполнен ордер на его арест.
The respondent opposed this declaration and asked the Court to reject the claimant's application to declare the tribunal's temporary injunction enforceable.
Ответчик опротестовал данное заявление и ходатайствовал о том, чтобы Верховный земельный суд отказал истцу в просьбе объявить временное распоряжение арбитражного суда подлежащим обязательному исполнению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test