Traducción para "the most typical" a ruso
Ejemplos de traducción
Globalization is definitely the most typical phenomenon of the upcoming turn of the millennium.
Глобализация определенно является самым типичным явлением грядущего нового тысячелетия.
In the most typical (and most cruel) form, the interlocutor turned and left in silence. ...
В самых типичных (и наиболее мучительных) эпизодах собеседник отворачивался и молча уходил. ...
Culture is both one of the most typical qualities and a basic aspect of human beings.
Культура является как одной из самых типичных качественных характеристик, так и одним из основных аспектов человеческого бытия.
The most typical forms of harassment in both studies were inappropriate remarks and double-meaning jokes.
Самыми типичными формами посягательств в обоих исследованиях были названы замечания неподобающего характера и двусмысленные шутки.
The professional career path appears to be most typical at the decision-making level in political areas.
Путь профессиональной карьеры представляется самым типичным с точки зрения достижения уровня принятия решений в политических областях.
30. Restitution in kind, more commonly known as restitutio in integrum, was considered the most typical form of reparation.
30. Самой типичной формой возмещения считается реституция в натуре, которая более широко известна как restitutio in integrum.
In response to a delegate question, one panellist noted that the design phase of a project needs to be integrated in a more realistic manner into the "build, operate and transfer" arrangement, which is the most typical model of PPPs used in developing countries.
Отвечая на вопрос одной из делегаций, один ведущий эксперт отметил, что этап разработки проекта должен более реалистично включаться в схему "строительство − эксплуатация − передача в собственность", которая является самой типичной моделью ГЧП в развивающихся странах.
During the review, a number of interviewees from the field offices stressed that RAM policies were developed without taking into consideration the specificities of such offices, a fact which the Inspector recognizes with regret as a pattern that recurs in many aspects of the administrative changes in the United Nations, particularly in ICT projects, the most typical being IMIS (headquarters-focused for years).
117. Во время проведения обзора ряд сотрудников отделений на местах, которые принимали участие в опросе, особо отметили, что нормативные принципы ВДА разрабатываются без учета специфики таких отделений, и Инспектор с сожалением признал, что эта практика является типичной для многих аспектов административных преобразований в Организации Объединенных Наций, что особенно характерно для проектов в области ИКТ, самым типичным примером которых является программа ИМИС (в центре которой на протяжении многих лет стояли штаб-квартиры).
The most typical manifestations of each form of discrimination are marked with dashes.
Наиболее типичные проявления каждой формы дискриминации обозначены тире.
Please describe the most typical violations of article 281 of the Code.
Просьба охарактеризовать наиболее типичные нарушения статьи 281 этого кодекса.
294. Several delegations noted that restitution in kind was the primary (or the most typical or logical) form of reparation.
294. Несколько делегаций отметили, что реституция в натуре является первичной (или наиболее типичной и логичной) формой возмещения.
Lack of food security is the most typical face of poverty for both urban and rural people in LDCs.
61. Отсутствие продовольственной безопасности представляет собой наиболее типичное проявление нищеты как в городах, так и в сельских районах НРС.
The most typical symptom is a shortening of the internodes on the top leaves, giving a bushy appearance to the top of the plant (photo 1).
Наиболее типичным симптомом является сокращение междуузлий растений верхушки, придающее верхушкам растений форму курчавости (фотография 1).
The EIA process is the most typical decision-making process in which , where the requirements of Aarticle 6 must be fulfilled.
Процесс ОВОС является наиболее типичным процессом принятия решения, в котором должны выполняться требования, предусмотренные в статье 6.
Systematically analyse and summarize the most typical conflict situations encountered by foreign nationals and representatives of ethnic and religious minorities.
Систематически проводить анализ и обобщение наиболее типичных конфликтных ситуаций, с которыми сталкиваются иностранцы, представители этнических и религиозных меньшинств.
In the picture the (simplified) flow of the process is presented, where in each step some of the most typical quality indicators, used for the quality assessment, are given.
Этот процесс отражен на (упрощенной) диаграмме, и для каждого из его этапов указаны наиболее типичные показатели, используемые при оценке качества.
The set of reference organizations includes the most typical organizations for the specific type of transport of goods in the region for the purposes of forming the sample;
- в совокупность базовых организаций включаются организации наиболее типичные для данного вида транспортировки грузов в регионе, исходя из принципа отбора основного массива;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test