Ejemplos de traducción
The office has six Divisions: Women's Division, Children's Division, Data and Information Division, Legal Division, Administrative and Finance Division, and Complaints Division.
В структурном отношении Комиссия подразделена на шесть отделов: отдел по делам женщин, отдел по делам детей, отдел информации и данных, правовой отдел, административно-финансовый отдел и отдел жалоб.
1 Africa East Division, Africa South Division, Africa West Division, Arabic Division, Asia East Division (other than China), Asia South-East and Pacific South-West Division, Asia South-West Division (other than Arabic), Baltic Division, Celtic Division, China Division, Dutch- and German-speaking Division, East Central and South-East Europe Division, Eastern Europe, Northern and Central Asia Division, East Mediterranean Division (other than Arabic), French-speaking Division, India Division, Latin America Division, Norden Division, Romano-Hellenic Division, United Kingdom Division, United States of America-Canada Division.
1 Восточноафриканский отдел, Отдел южной части Африки, Западноафриканский отдел, Арабский отдел, Восточноазиатский отдел (за исключением Китая), Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, Отдел Юго-Западной Азии (за исключением арабских государств), Балтийский отдел, Кельтский отдел, Китайский отдел, Отдел голландско- и германоязычных стран, Отдел восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы, Отдел Восточной Европы и Северной и Средней Азии, Отдел Восточного Средиземноморья (за исключением арабских государств), Отдел франкоязычных стран, Индийский отдел, Латиноамериканский отдел, Отдел стран Северной Европы, Романо-эллинский отдел, Отдел Соединенного Королевства, Отдел Соединенных Штатов Америки/Канады.
1 Africa South Division, Arabic Division, Asia East Division (other than China), Asia South-East and Pacific South-West Division, Asia South-West Division (other than Arabic), Baltic Division, China Division, Dutch- and German-speaking Division, East Central and South-East Europe Division, Eastern Europe, Northern and Central Asia Division, East Mediterranean Division (other than Arabic), French-speaking Division, Latin America Division, Norden Division, Romano-Hellenic Division, United Kingdom Division, United States of America-Canada Division.
1 Отдел южной части Африки, Арабский отдел, Отдел Восточной Азии (помимо Китая), Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана, Отдел Юго-Западной Азии (помимо арабских стран), Отдел стран Балтии, Отдел Китая, Отдел голландско- и германоязычных стран, Отдел Восточной, Центральной и Юго-Восточной Европы, Отдел Северной и Центральной Азии, Отдел восточного Средиземноморья (помимо арабских стран), Отдел франкоязычных стран, Отдел Латинской Америки, Скандинавский отдел, Романо-греческий отдел, Отдел Соединенного Королевства, Отдел Соединенных Штатов Америки и Канады.
The Office is organized in two divisions: the Investigations Division and the Prosecution Division.
Канцелярия состоит из двух отделов: Следственного отдела и Отдела обвинения.
Division for Management; Division for Operations; Division for Treaty Affairs; and Division for Policy Analysis and Public Affairs
Отдел по вопросам управления; Отдел операций; Отдел по вопросам международных договоров; Отдел анализа политики и связей с общественностью
The Office is composed of four divisions: Africa Division I; Africa Division II; Asia and Middle East Division; and Europe and Latin America Division.
Управление состоит из четырех отделов: Африканский отдел I, Африканский отдел II, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
Like the Agriculture Division, this Division should provide input into the Social Division and other sectoral divisions and vice versa.
Как и Сельскохозяйственный отдел, данный Отдел должен представлять материалы для Социального отдела и других отраслевых отделов и наоборот.
The Office comprises four divisions: Africa Division I, Africa Division II, Asia and Middle East Division, and Europe and Latin America Division.
В состав Управления входят четыре отдела: Африканский отдел I, Африканский отдел II, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
The Office comprises four regional divisions: the Africa I Division, the Africa II Division, the Asia and Middle East Division and the Europe and Latin America Division.
В Управление входят четыре региональных отдела: первый Отдел Африки, второй Отдел Африки, Отдел Азии и Ближнего Востока и Отдел Европы и Латинской Америки.
The division for internal affairs.
Отдел внутренних дел.
the Division of Special Projects
отдел специальных проектов
Welcome to the division, sir.
Добро пожаловать в отдел, сэр.
- That's the day of... the division chief election.
Это день... выборов начальника отдела.
We'd like you to run the division.
Мы хотели бы предложить вам возглавить отдел.
that's me... highest sales in the division,
Это я... Самые высокие продажи в отделе.
It's decided now. Takano-san, you're the division chief.
Теперь вас выберут начальником отдела.
- DSS is the division protecting our nuclear scientists.
СБ Минобороны - отдел по защите наших ученых-ядерщиков.
I'm sorry. He's no longer with the division.
Извините, но он больше не работает в отделе.
The marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation defines a robot as “Your Plastic Pal Who’s Fun To Be With.”
Отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации описывает роботов как “ваших пластиковых друзей, с которыми приятно проводить время”.
“Thank you the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation,” said Marvin and trudged desolately up the gleaming curved corridor that stretched out before them.
– Спасибо отделу маркетинга сириусианской кибернетической корпорации, – Марвин тяжко волочил ноги по сияющему изогнутому коридору, простиравшемуся впереди.
“Level Four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office and Pest Advisory Bureau.”
— Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.
Curiously enough, an edition of the Encyclopaedia Galactica that had the good fortune to fall through a time warp from a thousand years in the future defined the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who were the first against the wall when the revolution came.”
Любопытно, что в издании Большой Галактической Энциклопеции, которому благодаря искажению пространства-времени посчастливилось вернуться из далекого будущего в наши дни, отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставили к стенке, когда случилась революция”.
A disembodied female voice said, “Level four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being, and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office, and Pest Advisory Bureau,” and the grilles slid open again, admitting a couple of wizards and several pale violet paper airplanes that fluttered around the lamp in the ceiling of the lift.
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями», — после чего решетка раздвинулась, впустив двух чародеев и несколько бледно-лиловых бумажных самолетиков, которые принялись порхать вокруг вделанной в потолок лифта лампы.
IASP has six regional divisions, located in Johannesburg, South Africa (African Division); Singapore, (Asia-Pacific Division); Linköping, Sweden (European Division); Caracas, the Bolivarian Republic of Venezuela (Latin American Division); Winston-Salem, North Carolina, United States (North American Division); and Rasht, Islamic Republic of Iran (West Asia Division).
Имеет шесть региональных подразделений в Йоханнесбурге, Южная Африка (Африканское подразделение); Сингапуре (Азиатско-тихоокеанское подразделение); Линкёпинге, Швеция (Европейское подразделение); Каракасе, Боливарианская Республика Венесуэла (Латиноамериканское подразделение); Уинстон-Салиме, Северная Каролина, Соединенные Штаты Америки (Североамериканское подразделение); и Раште, Исламская Республика Иран (Западноазиатское подразделение).
60 Yellowtail flounder in division 3LNO and shrimp in division 3M.
60 Желтохвостая камбала из подразделения 3LNO и креветки из подразделения 3М.
Subtotal, Substantive Division
Итого по основным подразделениям
Look who's head of the division.
Посмотрите, кто глава подразделения.
What's the division you're working for?
На какое подразделение ты работаешь?
The director of the division of law enforcement,
Директор одного из силовых подразделений,
It could only have come from inside the Division.
Это могло просочиться только изнутри Подразделения.
Two months later, he went to the division supervisor.
Двумя месяцами позже он пошел к начальнику подразделения.
Highly respected, next in line to run the division.
Очень уважаем, первый в очереди на руководство подразделением.
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
They want all the division heads on for this conference call.
Они хотят устроить конференц-связь для всех руководителей подразделений.
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
Metropolitan Division 4-3
Столичный дивизион 4-3
Departmental Division No. 5, Choloma
Дивизион департамента № 5, Чолома
Selected Sports Statistics in Division A in 1998
Выборочная спортивная статистика по дивизиону А в 1998 году
1995-present District Attorney for the Second Division Military Court.
Следственный судья военного трибунала дивизиона 2
436. During the football season 2003-2004, important results were achieved: 5724 matches took place, of which 309 of the first-division championship, 526 of the second-division championship, 1584 of the third-division championship, 3154 of the fourth-division championship, over 81 matches of the Italy Cup, 15 of the Champions League, 13 of the UEFA Cup.
436. В течение футбольного сезона 2003-2004 годов были достигнуты важные результаты: было проведено 5 724 матча, в том числе 309 матчей в чемпионате первого дивизиона, 526 - в чемпионате второго дивизиона, 1 584 - в чемпионате третьего дивизиона, 3 154 - в чемпионате четвертого дивизиона, 81 матч в Кубке Италии, 15 в Лиге чемпионов и 13 - в Кубке УЕФА.
The trucks came from the 127th Division of the Russian army, based at Gyumri.
Грузовики прибыли из 127-го дивизиона российской армии, дислоцирующегося в Гюмри.
The division artillery has crossed.
Дивизионная артиллерия переправилась, товарищ командующий.
Everybody in the division likes you.
В дивизионе тебя любят все.
The whole rest of the division is going the other way.
Остальной дивизион едет прямо.
15 used to have this T.O. a while back, second best in the division...
В 15-м был когда-то такой офицер, второй, лучший в дивизионе ...
You know very well that the Chief's permission is required if I'm to release any material relating to the Division's findings and that Chief Muroto's the one most against the Special Unit.
Вы прекрасно знаете,.. ...что для передачи любых данных о том, что стало известно дивизиону,.. ...мне необходимо разрешение шефа Мурото,..
Administrative divisions
Административное деление
Division of proposals
Деление предложений на части
We call it, "The Division."
Мы зовём это "деление".
It will become much more interesting when will the divisions.
Ѕудет интересней, когда он дойдет до делени€.
Usually it's due to chromosomal abnormalities... something not right in the egg, the sperm, the division process.
Обычно это связано с аномалиями хромосом, проблемами с яйцеклеткой, спермой, процессом деления.
We both did a long division problem.
Мы получили сложную задачку на деление. Ничья.
The man then made a mistake: he proposed we go on to division.
И тут он совершил ошибку: предложил заняться делением.
It obstructed not only that division in the employment of stock which is so advantageous to every society, but it obstructed likewise the improvement and cultivation of the land.
Этот закон не только задерживал деление употребляемого капитала, столь выгодное для каждого общества, но и препятствовал также улучшению и обработке земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test