Traducción para "that immobilized" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(c) indemnity for demurrage, but exclusively during the period the assisting vessel is immobilized for the execution of replacement or repair work as referred to above.
c) возмещение за демередж, но исключительно за то время, когда судно, оказывающее помощь, было обездвижено из-за производства ремонтных работ или замены деталей, как указано выше;
Under Iranian law, lethal force may be used only as a last resort, and in this case can be used only after ample warning and non-lethal attempts to apprehend unauthorized migrants have been explored, including warning shots and shots to immobilize individuals.
В соответствии с иранским правом смертоносное оружие может быть применено только как крайнее средство и в данном случае может быть использовано только после достаточного количества предупреждений и попыток задержать незаконных мигрантов без применения смертоносного оружия, включая предупреждающие выстрелы и выстрелы в целях обездвижить преследуемого.
However, because of the no-fly zone and the immobilization of Qadhafi's air force, these weapons were not really needed during the conflict; while some of them may have been fired on occasion either in a surface-to-air or surface-to-surface role, owing to a lack of knowledge of their use, they were not a weapon of choice for military combat.
Однако по причине того, что существовала бесполетная зона, а военно-воздушные силы Каддафи были обездвижены, это оружие во время конфликта не слишком пригодилось: хотя некоторые ПЗРК, возможно, применялись иногда для стрельбы по воздушной или (изза незнакомства с их применением) наземной цели, в военных действиях их предпочитали не использовать.
The Committee considered that the measures employed, in particular, the fact that the complainant was rendered totally immobile for the entire trip with only a limited ability to move his hands and feet, as well as the provision of a mere "dispositif sanitaire", described by the complainant as a bottle, in which to relieve himself, were totally unsatisfactory and inadequate at the very least.
Комитет счел, что использованные меры, в частности тот факт, что жалобщик был полностью обездвижен в течение всего полета, за исключением возможности двигать руками и ногами, а также предоставление ему всего лишь "гигиенического средства", которое, согласно жалобщику, являлось бутылкой, в которую он мог мочиться, были совершенно неудовлетворительными и по крайней мере неадекватными.
The Committee considered that the measures employed, in particular, the fact that the complainant was rendered totally immobile for the entire trip with only a limited ability to move his hands and feet, as well as the provision of a mere "dispositive sanitaire", described by the complainant as a bottle, in which to relieve himself, were totally unsatisfactory and inadequate at the very least.
Комитет считал, что использованные меры, в частности тот факт, что заявитель был полностью обездвижен в течение всего полета, за исключением возможности двигать руками и ногами, а также предоставление ему всего лишь "гигиенического средства", которое, согласно заявителю, являлось бутылкой, в которую он мог мочиться, были совершенно неудовлетворительными и по крайней мере неадекватными.
He immobilized me, I couldn’t do anything, I was under the Invisibility Cloak—and then Malfoy came through the door and disarmed him—”
Он обездвижил меня, я ничего не мог сделать, на мне была мантия-невидимка… и тут из двери выскочил Малфой и обезоружил его…
"If we could immobilize a small area of that slope and the upper face of a hole dug into the sand, we might be able to put down a shaft to the pack. Water might do it, but we don't have enough water for . He broke off, then: "Foam."
– Если бы мы могли как-то обездвижить участок склона и свод лаза, который пришлось бы прокопать в песке – может, и удалось бы дорыться до рюкзака. Если бы пропитать песок водой… но воды для этого у нас не… – Оборвав фразу на полуслове, он вдруг воскликнул: – Пена!
Once detected, the radioactive material must be immobilized and properly managed.
После обнаружения радиоактивного материала он должен быть иммобилизован и должно быть обеспечено должное обращение с ним.
Deterrence in that context meant to achieve a balance between the contenders so that opposing arsenals would be neutralized, mutually immobilized.
Сдерживание в этом контексте означало достижение баланса между соперниками, с тем чтобы были нейтрализованы, взаимно иммобилизованы противостоящие арсеналы.
Thus, the immobilized securities certificates or the global certificate still serve as a basis from which a proprietary entitlement through all tiers down to the customer investor is derived.
Таким образом, иммобилизованные сертификаты на ценные бумаги или глобальный сертификат по-прежнему служат основой, из которой выводятся имущественные права по всей цепочке отношений вплоть до клиента - инвестора.
The different forms of Nr inter-convert through the environment, so that one atom of Nr may take part in many environmental effects, until it is immobilized or eventually denitrified back to N2.
Различные формы Nr переходят друг в друга в процессе миграции в окружающей среде так, что один атом Nr может принимать участие в многочисленных воздействиях на нее, пока не будет иммобилизован или в конечном счете не превратится опять в N2.
That result is a decisive setback vis-à-vis the full protection that the investor as co-owner enjoys under the rules governing collective deposits based upon immobilized certificates or a permanent global certificate.
Такой результат представляет собой значительный шаг назад по сравнению с полной защитой, которой инвестор в качестве совместного собственника пользуется согласно нормам, регулирующим коллективные депозиты, основывающиеся на иммобилизованных сертификатах или постоянном глобальном сертификате.
Where the vast majority or all certificates of one issue are immobilized and deposited at one place or where the only global certificate happens to be located, should the law of that place -- as lex situs -- really govern the proprietary rights of all owners, possibly residing in all corners of the world?
В тех случаях, когда огромное большинство или все сертификаты одной эмиссии иммобилизованы и депонированы в одном месте или когда существует только один глобальный сертификат, должно ли право соответствующего места - в качестве lex situs - действительно регулировать имущественные права всех собственников, возможно, проживающих в различных частях света?
In economic terms, such risk is very low with respect to the various national central depositories, in so far as their functions are usually strictly limited to the keeping of central records and, under the "certificate restricting systems" (see paras. 75-77), to the deposit of immobilized or global certificates.
С экономической точки зрения такой риск применительно к различным национальным центральным депозитариям является весьма низким, поскольку их функции обычно жестко ограничиваются ведением центральных регистрационных записей и - в рамках "систем ограничения обращения сертификатов" (см. пункты 75 - 77) - хранением иммобилизованных или глобальных сертификатов.
120. Another issue relating to the delimitation of the work is whether any new proposals should be limited to "pure" book entry systems where all certificates have been completely abolished or whether the regimes for immobilized securities or those based upon a global certificate should also be included.
120. Другой вопрос, связанный с определением рамок работы, состоит в том, следует ли ограничить любые новые предложения "чистыми" системами занесения записей в книги, при которых полностью отменяются все сертификаты, или же также следует охватить режимы для иммобилизованных ценных бумаг или режимы, основывающиеся на глобальном сертификате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test