Traducción para "that been recently" a ruso
Ejemplos de traducción
That problem had been recently encountered with arrest warrants issued by the International Criminal Court.
Эта проблема недавно возникла в связи с выдачей ордеров на арест Международным уголовным судом.
As that Government had been recently re-elected, it could be concluded that the people of Canada supported that policy.
С учетом того, что это правительство недавно было переизбрано, можно сделать вывод о том, что население Канады одобряет эту политику.
This Proclamation has been recently replaced by Electoral Law of Ethiopia Amendment Proclamation No. 532/2007.
На смену этому закону недавно пришел Избирательный закон Эфиопии № 532/2007, вносящий поправки в упомянутый закон.
In compliance with this law, a non-discrimination policy had been recently approved in order to protect and promote human rights without any discrimination.
В соответствии с этим законом недавно была принята политика по противодействию дискриминации в целях защиты и поощрения прав человека без какой-либо дискриминации.
This concept has been recently endorsed by the agreement of a majority of countries to the establishment of the World Trade Organization in Marakesh in sisterly Morocco on 15 April 1994.
Эта концепция недавно была одобрена большинством стран, подписавших в Марракеше, в братском Марокко, 15 апреля 1994 года соглашение об учреждении Всемирной торговой организации.
A component relating to the United Nations Declaration and the United Nations Development Group Guidelines on Indigenous Peoples' Issues has been recently included in these sessions to raise awareness simultaneously about gender and indigenous issues.
В программу этих мероприятий недавно был включен компонент, касающийся Декларации Организации Объединенных Наций по правам коренных народов и Руководящих принципов по вопросам коренных народов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы одновременно повысить осведомленность о гендерных вопросах и проблемах коренных народов.
The Governments of the three countries also recognized the need for the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide technical assistance to developing countries with a population of less than 1 million in preparing reports, as had been recently recommended by the chairpersons of the treaty bodies.
Кроме того, правительства трех стран признают необходимость предоставления малым развивающимся странам, население которых составляет менее 1 млн. человек, технической помощи для подготовки докладов со стороны Управления Верховного комиссара по правам человека, как это было недавно рекомендовано председателями органов, созданных во исполнение международных документов.
On the United Nations Global Marketplace (UNGM) website, a single supplier registration interface and tool owned by United Nations organizations, which UNDP fully supported, he pointed out that the system had been recently simplified, in response to the high fatality rate of registrations, and would be re-launched in late 2013.
Затронув вопрос о веб-сайте <<Глобального рынка Организации Объединенных Наций>>, едином интерфейсе и инструменте регистрации поставщиков, принадлежащем организациям системы Организации Объединенных Наций и полностью поддерживаемом ПРООН, он указал на то, что эта система недавно была упрощена с учетом большого числа случаев неудачной регистрации, и веб-сайт будет вновь запущен в конце 2013 года.
There were no signs that the installations had been recently used.
Следов их использования в последнее время не обнаружено.
However, there have been recent changes in legislation.
Однако в последнее время в законодательство были внесены изменения.
A decrease in fixed telephone lines has been recently observed.
В последнее время наблюдается сокращение стационарных телефонных линий.
11. There has been recent consideration of this issue at the national and multilateral levels.
11. В последнее время данный вопрос рассматривался как на национальном, так и на многостороннем уровнях.
There have been recent incidents of on-the-spot reprisals against such children;
В последнее время имели место инциденты, связанные с предпринятыми на местах репрессалиями в отношении таких детей;
There have been recent signs that indicate interest in the revival of the Lebanese and Syrian tracks.
В последнее время наблюдались признаки оживления интереса к возобновлению ливано-сирийских переговоров.
54. A number of partnerships and mechanisms have been recently formed to implement cooperation.
54. В последнее время создан целый ряд партнерств и механизмов по осуществлению сотрудничества.
There have been recent examples of “hostile relocations”, especially to the zone of separation between the entities.
В последнее время были зарегистрированы случаи "конфликтных переселений", особенно в зону разделения образований.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test