Traducción para "tape" a ruso
sustantivo
- лента
- рулетка
- тесьма
- волокита
- магнитофонная лента
- бюрократизм
- мерная лента
- магнитофонная запись
- канцелярщина
- тесемка
- ленточка у финиша
- телеграфная лента
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
- лента
- рулетка
- тесьма
- волокита
- магнитофонная лента
- бюрократизм
- мерная лента
- магнитофонная запись
- канцелярщина
- тесемка
- записывать на пленку
- телеграфная лента
sustantivo
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
“That will do,” he said, and the tape measure crumpled into a heap on the floor. “Right then, Mr. Potter. Try this one.
— Достаточно, — сказал он, и измерительная лента упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту.
Meanwhile we had to practice what was on that tape: fifty-two cycles of this, forty cycles of that, and so on.
Тем временем мы репетировали то, что было записано на нашей ленте: пятьдесят два повтора этого, сорок тактов того и так далее.
“Hi there!” it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record.
– бодро крикнул он и одновременно выплюнул крошечную ленту, на которой для протокола было отпечатано “всем привет”.
He lifted the message cylinder, removed its scrap of tape. "This was taken from a Harkonnen courier. Its authenticity is beyond question.
Вот! – Он поднял цилиндрик, размотал ленту с сообщением. – Это перехвачено у харконненского курьера, и в подлинности сообщения сомнений нет.
“Figure it out!” For the next two weeks I’m walking all around Princeton, snapping this tape back until my hand is absolutely raw.
— Догадайся! Я две недели ходил по Принстону, щелкая лентой рулетки, в итоге рука у меня попросту распухла.
The globe sat on a freeform stand at one wall of a windowless room whose other walls presented a patchwork of multicolored scrolls, filmbooks, tapes and reels.
Окон в помещении не было, и три другие стены походили на пестрое лоскутное одеяло – они были сплошь заставлены разноцветными свитками, книгофильмами, лентами и роликами.
Harry suddenly realized that the tape measure, which was measuring between his nostrils, was doing this on its own. Mr. Ollivander was flitting around the shelves, taking down boxes.
Гарри внезапно осознал, что лента сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.
The tape would always slap over and hit my hand, and it hurt a little bit. “Geez!” I exclaimed. “What a dope I am. I keep playing with this thing, and it hurts me every time.”
Лента то и дело хлестала меня по руке и довольно больно. — Черт! — воскликнул я. — Ну что я за осел. Нашел себе игрушку, которая раз за разом больно меня бьет.
sustantivo
“Where is she?” asked Harry, grabbing the tape measure and unrolling his own homework. “Somewhere over there,”
— А сама-то она где? — поинтересовался Гарри, взял рулетку и развернул свое сочинение.
For instance, one day I was absent-mindedly playing with one of those measuring tapes that snap back into your hand when you push a button.
Например, как-то раз я в рассеянности играл с измерительной рулеткой, которая резко скручивается, когда нажимаешь кнопку на ее корпусе.
sustantivo
Give enough red tape, and they'll try and hang you with it.
Дай им достаточно тесьмы для папок, и они попытаются тебя на ней повесить.
sustantivo
- to eliminate red tape, in both public and private sectors,
- устранению бюрократической волокиты как в государственном, так и в частном секторах,
The aim was to simplify procedures and cut red tape.
Цель этого проекта заключалась в упрощении процедур и сокращении бюрократической волокиты.
Export procedures have been simplified to reduce red tape.
Экспортные процедуры были упрощены в целях сокращения бюрократической волокиты.
At times, this has been a way of avoiding the bureaucratic red tape of the licensing authority.
Иногда это средство избежать бюрократическую волокиту, связанную с выдачей разрешений.
One of the reasons was that customers were apprehended the red tape and possible risks associated with switching accounts.
Одна из причин заключается в том, что потребители опасаются волокиты и возможных рисков, связанных с переводом счетов.
The law and procedures in force also create red tape in a very centralized and often inefficient system;
Кроме того, действующие законодательство и процедуры порождают бюрократическую волокиту в рамках излишне централизованной и зачастую неэффективной системы;
As I speak we are lifting the barriers to trade, eliminating red tape and promoting joint business ventures between the parties.
Уже cейчас мы ликвидируем торговые барьеры, боремся с бюрократической волокитой и поощряем создание совместных предприятий между сторонами.
Furthermore, ministers in the Palestinian Authority voiced their concern about difficulties arising from the red tape involved in crossing into Israel.
Кроме того, министры Палестинского органа выразили озабоченность по поводу трудностей, возникающих из-за волокиты при выезде в Израиль.
It will facilitate trade by addressing the customs red tape that imposes a huge burden on small and medium-sized traders.
Этот раунд облегчит торговлю, устранив таможенную волокиту, которая чрезвычайно осложняет положение малых и средних торговых фирм.
However, the measures do little to change the status of "non-citizens" and leave wide scope for officialism and red tape.
Однако принятые решения мало что меняют в статусе "неграждан", оставляют широкие возможности для чиновничьего произвола и бюрократической волокиты.
The stations receive programmes on tape, by telephone line or via radio circuit.
Станции получают программы в записи на магнитофонной ленте, по телефонной связи или по радио.
He suggested that the practice of tape—recording should continue and that access to the recordings should be facilitated.
Он предлагает продолжить практику записи выступлений на магнитофонную ленту и облегчить доступ к этим записям.
The reading of the confession/admission must be tape recorded, and the person must have the process explained to him or her.
Зачтение признания/признательных показаний должно быть записано на магнитофонную ленту, и арестованному необходимо пояснить, зачем это делается.
Mr. O’Flaherty drew attention to the important role played by the practice of tape-recording committee meetings.
43. Г-н О'Флахерти обращает внимание на важное значение практики записи выступлений на заседаниях Комитетов на магнитофонную ленту.
The record dictated on the audio tape is then transcribed by the court clerks and, at that point again, objections can be made by the defence.
Слушание записывается на магнитофонную ленту и затем расшифровывается судебными секретарями; при этом следует отметить, что и на этом этапе защита вновь может выступить с возражениями.
Fifty countries provide sign language interpretation and one third of the countries provide information in Braille of information on tape.
Пятьдесят стран предоставляют информацию с использованием языка жестов и одна треть стран предоставляет информацию с использованием шрифта Брайля или на магнитофонной ленте.
Items including 18 notebooks containing Ratko Mladić's handwritten wartime notes, and associated tapes, were seized.
В ходе обыска был изъят ряд предметов, включая 18 записных книжек с собственноручными записями, сделанными Ратко Младичем во время войны, и соответствующие магнитофонные ленты.
— a variety of peripherals on the multitask machines: magnetic tape readers, Exabyte and TK 70 cassette players, optical discs and graphical and Postscript printers.
- различные периферийные устройства многоцелевых машин: считчики магнитофонной ленты, кассет Exabyte и TK70, оптических дисков, графические печатающие устройства и средства архивирования.
11. Campaign material normally used, such as posters, video equipment, tapes, loudspeakers and, within reasonable limits, vehicles, shall be permitted at campaign activities.
11. При проведении мероприятий в рамках кампании разрешено использовать такие обычные агитационно-пропагандистские материалы, как плакаты, видеооборудование, магнитофонные ленты, громкоговорители и, в разумных пределах, транспортные средства.
Numerous items were seized in the course of the search, including 18 notebooks containing the handwritten war-time notes of Ratko Mladić, and associated tapes.
В ходе обыска был изъят целый ряд предметов, в том числе 18 записных книжек, содержащих записи, сделанные от руки Ратко Младичем во время войны, и соответствующие магнитофонные ленты.
In my case, the tape recording didn't lie either.
В моём случае, голос на магнитофонной ленте тоже не лгал.
The tape recording accused you of killing your husband. Did you?
Голос на магнитофонной ленте обвинил вас в убийстве вашего мужа, не так ли?
- Instead of having a computer with a visual screen... they had a computerized situation that was, um, audio tapes.
Они преобразовали эксперимент: вместо компьютера с дисплеем у них была компьютеризированная ситуация, это были магнитофонные ленты.
Well, the dancer who played the beggar woman wanted the rises and falls to coincide with her dance (our tape had been made arbitrarily for this scene), so she proceeded to explain to us what she was going to do: “First, I do four of these movements this way; then I bend down and sift through the sand this way for eight counts; then I stand and turn this way.”
Ну так вот, танцовщица, которая исполняла роль нищенки, хотела, чтобы звук нарастал и спадал, отвечая ее танцу (на магнитофонную ленту мы записали музыку для этой сцены как бог на душу положил), поэтому она принялась объяснять нам, что собирается делать: «Сначала я исполняю четыре вот таких движения, потом нагибаюсь и просеиваю руками песок — до счета восемь, потом выпрямляюсь и поворачиваюсь, вот так».
sustantivo
Is red tape complicating their use and reimbursement?
Осложняет ли бюрократизм их использование и возмещение?
Studies have shown that red tape leads to adverse trade results.
Как показывают результаты проведенных исследований, бюрократизм приводит к негативным результатам в торговле.
We need a United Nations that cuts red tape, rather than one that creates more bureaucracy.
Нам нужна Организация Объединенных Наций, которая преодолевает бюрократизм, а не плодит его.
The application of the "Red Tape Challenge" to the Equality Act could increase the scope for discriminatory practices.
Применение мер по борьбе с бюрократизмом в отношении Закона о равенстве может лишь расширить возможности для дискриминационной практики.
172. The hidden costs of red tape amount to as much as 15 per cent of the value of goods being exported.
172. Скрытые издержки бюрократизма составляют ни много ни мало 15 процентов от стоимости экспортируемых товаров.
In discussing trade and poverty linkages, it was suggested that solutions might include cutting red tape and eliminating corruption.
При обсуждении связей между торговлей и нищетой было отмечено, что к числу возможных решений проблем относится борьба с бюрократизмом и коррупцией.
Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices.
Одним из препятствий на пути развития предпринимательства является, вне всяких сомнений, излишний бюрократизм, который также создает возможности для коррупции.
Additionally, the Committee notes with concern that the work of the Commission continues to be hampered by, inter alia, red tape and the need for additional legislative reform.
Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает, что работе Комиссии попрежнему мешают, в частности, бюрократизм и необходимость дополнительной законодательной реформы.
Yet, many of these programmes have faced oversight challenges or have involved considerable red tape, discouraging uptake by older persons.
Тем не менее многие из этих программ сталкиваются с проблемами недостаточного контроля или чрезмерного бюрократизма, препятствующими их использованию пожилыми людьми.
I'm having the banker cut through some red tape.
Я знаю банкира, работает без излишнего бюрократизма.
Red tape will be replaced with vertical communication.
Бюрократизм будет заменен на прямой контакт с руководством.
And the political red tape and corruption was just a scandal.
Политический бюрократизм и коррупция были просто позорными.
sustantivo
If you're here to take back your old office, Daniel, Don't break out the measuring tape just yet, because your plan to worm your way in just failed.
Если пришёл забрать свой старый кабинет, то не спеши доставать мерную ленту, потому что план твоего возвращения провалился.
sustantivo
7. Tape of a lecture on the solar system (Planetarium).
7. Магнитофонная запись лекции о солнечной системе (планетарий).
Tape Recording of Confessions and Admissions (Section 23V)
Магнитофонная запись признаний или признательных показаний (статья 23V)
Tape Recording of Information Required to be Given to Person Under Arrest (Section 23U)
Магнитофонная запись процесса информирования арестованного (статья 23U)
Both the police and HM Customs use tape recordings of interviews.
При проведении опросов как полиция, так и таможенное управление Ее Величества используют магнитофонную запись.
If the information is not taped, the prosecution bears the burden of showing that it was not practicable to do so.
Если такая магнитофонная запись отсутствует, обвинение обязано доказать, что это было невозможно сделать.
The Code requires the tape recording of interviews with a suspect at a police station under conditions strictly controlled to ensure the integrity of the tape.
Кодекс требует, чтобы магнитофонная запись опросов подозреваемых в полицейском участке производилась под контролем, с тем чтобы обеспечить неприкосновенность пленки.
The meetings took place and both scientists used tape recorders to record the proceedings.
Встречи состоялись, о чем свидетельствует магнитофонная запись, сделанная каждым из этих двух ученых.
The Code requires the tape recordings of interviews with a suspect at a police station to be carried out under strictly controlled conditions to ensure the integrity of the tape.
В соответствии с Кодексом магнитофонная запись допросов подозреваемых в полицейских участках должна производиться в строго регламентированных условиях, с тем чтобы обеспечить ее достоверность.
So Haley's voicemail came in at 9:00 am, but Taru says that it was a tape recording to a pay phone in Grand Central.
Итак, сообщение от Хейли поступило в 9 часов, но Тару говорит, что это была магнитофонная запись с предоплаченного телефона в Гранд Централ.
sustantivo
(g) The failure of economic integration efforts to achieve a positive outcome and increase production at national and regional levels; this is the case with the Greater Arab Free Trade Area, which - up to now and until such time as quick action is demanded - has fallen into the grip of bureaucracy, red tape and other negative features, with the consequent corruption and debasement of the original goals;
g) Провал усилий по экономической интеграции с целью достижения положительных результатов и роста производства на национальном и региональном уровнях; это относится к Большой арабской зоне свободной торговли, которая - до настоящего времени и вплоть до возникновения необходимости в скорейших действиях - погрязла в бюрократии, канцелярщине и других негативных явлениях, что обусловило коррупцию и умаление изначальных целей.
Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy every time.
Ведь искренность всегда преобладает над канцелярщиной и бюрократией.
You can tell the coroner to stick his red tape where the sun don't shine!
Передай этому коронеру, чтоб засунул свою канцелярщину туда, где солнце не светит!
If you don't help me out, I got to fight through 13 rounds of Department of Defense red tape.
Если ты мне не поможешь, мне придется пройти девять кругов ада, сражаясь с канцелярщиной Министерства обороны.
One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop-shovel bonnet with a black veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a reticule, and underneath the picture it said «Shall I Never See Thee More Alas.» Another one was a young lady with her hair all combed up straight to the top of her head, and knotted there in front of a comb like a chair-back, and she was crying into a handkerchief and had a dead bird laying on its back in her other hand with its heels up, and underneath the picture it said «I Shall Never Hear Thy Sweet Chirrup More Alas.» There was one where a young lady was at a window looking up at the moon, and tears running down her cheeks;
На одной была нарисована женщина в узком черном платье, туго подпоясанная под мышками, с рукавами вроде капустных кочнов и в большой черной шляпе, вроде совка, с черной вуалью, а из-под платья видны были тоненькие белые ножки в черных узеньких, как долото, туфельках, с черными тесемками крест-накрест. Она стояла под плакучей ивой, задумчиво опираясь правым локтем на могильный памятник, а в левой руке держала белый платок и сумочку, и под картинкой было написано: «Ах, неужели я больше тебя не увижу!» На другой – молодая девушка с волосами, зачесанными на макушку, и с гребнем в прическе, большим, как спинка стула, плакала в платок, держа на ладони мертвую птичку лапками вверх, а под картинкой было написано: «Ах, я никогда больше не услышу твоего веселого щебетания!» Была и такая картинка, где молодая девица стояла у окна, глядя на луну, а по щекам у нее текли слезы;
verbo
Programs or archives had to be copied on tapes and sent by mail.
Программы или архивные материалы было необходимо записывать на пленку и отсылать по почте.
Plenary proceedings were recorded and tapes transcribed but not published.
Пленарные заседания записывались на пленку, с которой затем печатались стенографические отчеты; стенографические отчеты не публиковались.
Mrs. INCERA (Costa Rica) pointed out that, since the Committee's proceedings were tape-recorded, she wondered whether it would be possible to obtain a transcript of the recordings.
80. Г-жа ИНСЕРА (Коста-Рика) отмечает, что выступления в Комитете записываются на пленку, и спрашивает, нельзя ли получить копию такой записи.
In addition, production of taped radio programmes has begun, and UNPROFOR has a daily 20-minute radio programme on a local station in Sarajevo.
Кроме этого, началось производство записываемых на пленку радиопрограмм, и СООНО имеет свою 20-минутную ежедневную программу, передаваемую одной из местных станций в Сараево.
As headway is made in speedy and timely dissemination of radio materials directly to broadcasters, a concomitant drop will take place in tape programme production.
По мере продвижения вперед в деле обеспечения быстрой и своевременной передачи радиоматериалов непосредственно вещательным организациям будет одновременно происходить уменьшение объема материалов, записываемых на пленку.
With a few minor modifications those interviews are being conducted in accordance with the guidance on tape recording contained in Code of Practice (E) issued under the Police and Criminal Evidence Act 1984.
За исключением некоторых незначительных изменений, такие опросы и беседы записываются на пленку в соответствии с инструкциями, содержащимися в Кодексе поведения Е, изданном во исполнение Закона о полиции и даче свидетельских показаний по уголовным делам 1984 года.
In addition, between 1 December 1992 and December 1994 all interviews at police stations in England and Wales with those suspected of terrorist offences were, on a trial basis, tape recorded in much the same way as cases subject to Code of Practice E. The Government is considering, in the light of the outcome of this trial, whether to extend the benefit of the Code of Practice to terrorist cases.
35. Кроме того, с 1 декабря 1992 года до декабря 1994 года практика записи на магнитофонную пленку в экспериментальном порядке применялась ко всем опросам в полицейских участках в Англии и Уэльсе лиц, подозреваемых в терроризме, аналогичным образом что и опросы, записываемые на пленку в соответствии с инструкциями, содержащимися в Кодексе поведения Е. Правительство рассматривает результаты данного эксперимента и примет решение о целесообразности распространения практики по Кодексу поведения на уголовные дела, связанные с терроризмом.
Does your surveillance camera record to tape or hard drive, ma'am?
Ваша камера наблюдения записывает на пленку или на жесткий диск, мэм?
- I was thinking that we'd record on tape to get that classic feel.
- Я подумал, что лучше записываться на пленку для воссоздания классической атмосферы.
In fact, we questioned him for almost three hours that night on tape.
На самом деле, мы допрашивали его часа три той ночью, записывали на пленку.
You'll be wired. You drop the line: You get your Chinese friend on tape buying, and you leave quietly.
На тебе будет микрофон, ты произнесешь свою речь все будет записываться на пленку, твой китайский друг покупает товар, и ты тихо уходишь.
sustantivo
Um, his finger-pointing songs, he called 'em. He was churning them out like ticker tape.
Он выдавал их, как телеграфная лента.
However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
Однако копия телеграфной ленты всегда хранится 24 часа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test