Ejemplos de traducción
2. The Chairman of the Commission shall take the oath before the other members of the Commission present, and the members of the Commission shall take the oath before the Chairman of the Commission.
2. Председатель Комиссии принимает присягу в присутствии других членов Комиссии, а члены Комиссии принимают присягу в присутствии Председателя Комиссии.
Members and correspondents of CENTIF shall take an oath before assuming their duties.
Прикомандированные к НСОФИ перед тем, как получить назначение, принимают присягу.
Its members take an oath before the Supreme Court in plenary session before assuming their duties.
Перед вступлением в должность члены НКПЧС принимают присягу на пленарном заседании Верховного суда.
In the United States all civil servants must take an oath of office by which they swear to faithfully discharge the duties of office.
15. В Соединенных Штатах все гражданские служащие должны принимать присягу, в которой они клянутся честно исполнять свои служебные обязанности.
Moreover, the lack of such cautio could not be ascertained ex officio and even the Statutes provided that in the absence of a guarantor foreigners could take an oath.
Кроме того, отсутствие такого поручительства не может быть установлено ex officio и даже Статутом предусмотрено, что в отсутствие гаранта иностранцы могут принимать присягу.
The Supreme Council appoints one-half of the judges of the Constitutional Court (the other half is appointed by the President) and takes the oath of Constitutional Court judges.
Верховный Совет назначает половину судей Конституционного Суда (вторую половину - Президент), а также принимает присягу судей Конституционного Суда.
The three coalition partners have advocated an amendment to the Interim Constitution that would allow the President and Vice-President to take the oath of office in languages other than Nepali, but it could not be pursued while the Legislature-Parliament remained blocked by the Maoist protests.
Эти три партнера по коалиции выступили за внесение во временную конституцию поправки, которая позволила бы президенту и вице-президенту принимать присягу на других языках, кроме непали, однако не смогли продвинуть это предложение, поскольку законодательный орган-парламент попрежнему блокирован протестами маоистов.
Article 11 of the same Code provides as follows: "Every postal official shall take an oath, in person or by proxy, to faithfully discharge his official duties and preserve the confidentiality of correspondence and all postal transactions within the scope defined by this Code and the laws in force."
95. Статья 11 данного Кодекса предусматривает следующее: "Каждый сотрудник почтового ведомства принимает присягу лично или через своего представителя, добросовестно выполняет свои должностные обязанности и соблюдает конфиденциальный характер корреспонденции и всех почтовых операций в рамках, определенных настоящим Кодексом и действующим законодательством".
In the Czech Republic, by taking an oath, the prosecutor promised to respect human rights, basic liberties and human dignity and preserve confidentiality.
В Чешской Республике прокурор, принимая присягу, обещает уважать права человека, основные свободы и человеческое достоинство и сохранять конфиденциальность.
The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter for the administration of the staff, as well as the obligations of staff assumed when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory.
Ведущая и руководящая роль, которую выполняет Генеральный секретарь, и обязанности по административному руководству персоналом, которые он несет в соответствии с Уставом, а также обязанности сотрудников, которые они берут на себя, принимая присягу при поступлении на службу, предусматривают обязательное соблюдение строгих этических норм поведения.
The leadership and direction provided by the Secretary-General and the responsibilities he has under the Charter of the United Nations for the administration of the staff, as well as the obligations which staff assume when they take their oaths of office, make adherence to strict ethical conduct obligatory.
Ведущая и руководящая роль, которую выполняет Генеральный секретарь, и обязанности по административному руководству персоналом, которые он несет в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, а также обязанности сотрудников, которые они берут на себя, принимая присягу при поступлении на службу, предусматривают обязательное соблюдение строгих этических норм поведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test