Traducción para "supplied" a ruso
Supplied
adjetivo
  • поставленный
  • доставленный
Ejemplos de traducción
поставленный
adjetivo
Litres of fuel supplied.
литров поставленного топлива.
Litres of diesel supplied
литров поставленного дизельного топлива
List of medicines supplied to the clinic;
· Перечень медикаментов, поставленных в медпункт.
Supplied for air operations
Количество поставленного топлива для воздушного транспорта
(b) Materials supplied by the joint venture
b) Материалы, поставленные совместным
Materials supplied ("Claim No. 10")
ii) Поставленные материалы ("Претензия № 10")
Materials supplied ("Claim No. 4")
i) Поставленные материалы ("Претензия № 4")
SECNAV wants assurance that there was no problem with the supply of explosives.
Министр хочет убедиться, что не было проблем с поставленной взрывчаткой.
Instead, unbeknownst to Mr. Rourke, he received and began to use an identical cell phone supplied by your company.
Вместо этого, мистер Рурк, сам того не ведая, получил в распоряжение идентичный сотовый, поставленный вашей компанией.
Well, until that time, I'd like you and Mr. Callen to ensure that the Navy's C-4 supply hasn't been compromised.
Что ж, до этого, я бы хотела, чтобы вы и мистер Каллен гарантировали, что поставленная Си-4 не была скомпроментирована.
доставленный
adjetivo
Million litres of fuel supplied
Количество миллионов литров доставленного топлива
Of petrol, oil and lubricants were supplied.
Количество доставленного бензина и горюче-смазочных материалов.
Litres of petrol, oil and lubricants supplied
Объем доставленного бензина и горюче-смазочных материалов
Litres of diesel, as well as oil and lubricants for generators, stored and supplied
Количество литров дизельного топлива, а также горюче-смазочных материалов для находящихся на хранении и доставленных генераторов
% supply orders delivered to port of entry within agreed target arrival date (estimated)
Процентная доля заказов, доставленных в пункт въезда в пределах согласованных намеченных сроков (оценка)
% rapid response supply orders delivered within 48 hours of sales order release (estimated)
Процентная доля срочных заказов, доставленных в течение 48 часов с момента выдачи заказа на закупку (оценка)
Rapid response supply orders delivered within 48 hours maintained the 2006 level of 86 per cent.
Доля срочных заказов, доставленных в течение 48 часов, осталась на уровне 2006 года -- 86 процентов.
145. The Group has obtained information regarding military supplies flown to FARDC from Khartoum without notification to the sanctions Committee.
145. Группа получила информацию о военном имуществе, доставленном для ВСДРК по воздуху из Хартума без уведомления Комитета по санкциям.
The brains, supplied to us by willing donors upon their deaths, will be processed and distributed to Seattle's zombie population.
Мозги, доставленные к нам от желающих доноров после их смерти, будут обработаны и распределены между зомби-населением Сиэтла.
The quantity brought thither will soon be sufficient to supply the effectual demand.
Количество товара, доставленного на рынок, скоро окажется достаточным для удовлетворения действительного спроса.
When the quantity of any commodity which is brought to market falls short of the effectual demand, all those who are willing to pay the whole value of the rent, wages, and profit, which must be paid in order to bring it thither, cannot be supplied with the quantity which they want.
Если количество товара, доставленного на рынок, не покрывает действительного спроса, то лица, соглашающиеся заплатить полную стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар был доставлен на рынок, не могут получить то именно количество товара, которое им нужно.
Though the whole annual produce of the land and labour of every country is, no doubt, ultimately destined for supplying the consumption of its inhabitants, and for procuring a revenue to them, yet when it first comes either from the ground, or from the hands of the productive labourers, it naturally divides itself into two parts.
Хотя весь годовой продукт земли и труда каждой страны в конечном счете предназначается, без сомнения, для удовлетворения потребления ее жителей и для доставления им дохода, однако после того как он вначале получен от земли или от труда производительных работников, он, естественно, разделяется на две части.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test