Traducción para "summer holidays" a ruso
Ejemplos de traducción
The institutional training of the Corps closed down during the summer holiday.
Институциональная подготовка в Корпусе на время летних каникул была приостановлена.
230. The conflict took place at a time when children were on summer holidays.
230. Конфликт произошел в тот момент, когда дети находились на летних каникулах.
They shall have at least two of these weeks during the summer holidays.
Не менее двух недель из указанных четырех они должны иметь во время летних каникул.
Children do such jobs temporarily, mainly during their summer holidays.
Дети выполняли подобную работу на временной основе, главным образом в период летних каникул.
The first course started on 1 February 1996 and lasted until the summer holidays.
Занятия первого курса начались 1 февраля 1996 года и продолжались до летних каникул.
This condition is not required for summer holiday's work of minors aged between 14 and 16.
Разрешение не требуется для работы несовершеннолетних в возрасте от 14 до 16 лет во время летних каникул.
During the summer holidays, Roma children participate in pre-school, sports and health-improvement camps.
Во время летних каникул дети рома оздоравливаются в пришкольных и спортивно-оздоровительных лагерях.
Summer holidays... all finished.
Летние каникулы... все готовое.
Christmas and birthdays and summer holidays.
Рождество, дни рождения и летние каникулы.
I have until the summer holidays.
Я должен успеть до летних каникул
As for informing the headmaster, Harry had no idea where Dumbledore went during the summer holidays.
А что до идеи сообщить директору, то у Гарри не было ни малейшего представления, где Дамблдор проводит летние каникулы.
We would of course be glad to have Harry stay for the remainder of the summer holidays, and to see him safely onto the train back to school.
Мы, разумеется, будем рады, если Гарри проведет у нас остаток летних каникул, и проследим, чтобы он благополучно сел на поезд в школу.
They had swallowed all his dim-witted lies about having tea with a different member of his gang every night of the summer holidays.
Они свято верили всему его примитивному вранью об ужинах и чаепитиях, на которые его каждый вечер летних каникул якобы приглашали родители того или иного приятеля.
Krum, who is openly smitten with the devious Miss Granger, has already invited her to visit him in Bulgaria over the summer holidays, and insists that he has “never felt this way about any other girl.”
Она его просто покорила, и он уже пригласил ее на летние каникулы в Болгарию. — Я еще никогда ничего подобного к девушкам не чувствовал, — признается Виктор Крам.
Ever since Harry had come home for the summer holidays, Uncle Vernon had been treating him like a bomb that might go off at any moment, because Harry Potter wasn’t a normal boy.
С самого начала летних каникул дядя Вернон обращался с ним, как с бомбой замедленного действия. Дело в том, что Гарри был и в самом деле необычный мальчик, не такой, как все.
Vernon Dursley hunched his shoulders angrily, and Harry guessed that his uncle was attempting to ward off recollections of the unannounced visit, a few days into Harry’s summer holidays, of two fully grown wizards.
Вернон Дурсль сердито втянул голову в плечи, и Гарри понял: дядя пытается отогнать воспоминания о нежданном визите двух взрослых волшебников, случившемся в один из первых дней летних каникул.
Harry Potter was a highly unusual boy in many ways. For one thing, he hated the summer holidays more than any other time of year. For another, he really wanted to do his homework but was forced to do it in secret, in the dead of night. And he also happened to be a wizard.
Гарри Поттер — необычный мальчик во всех отношениях. Во-первых, он терпеть не может летние каникулы, во-вторых, любит летом делать уроки, но занимается ночью, когда все спят. А самое главное, Гарри Поттер — волшебник. Была уже почти полночь.
He had known Percy for four years, had stayed in his house during the summer holidays, shared a tent with him during the Quidditch World Cup, had even been awarded full marks by him in the second task of the Triwizard Tournament last year, yet now, Percy thought him unbalanced and possibly violent.
Он четыре года учился с Перси, жил у него в доме во время летних каникул, делил с ним палатку на чемпионате мира по квиддичу. Перси даже поставил ему высший балл за второе испытание на Турнире Трех Волшебников — а теперь Перси считает его психически неуравновешенным и, возможно, буйным.
By the time he was allowed out of his cupboard again, the summer holidays had started and Dudley had already broken his new video camera, crashed his remote control airplane, and, first time out on his racing bike, knocked down old Mrs. Figg as she crossed Privet Drive on her crutches.
Когда ему наконец разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы, а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание.
Slowly and very carefully he unscrewed the ink bottle, dipped his quill into it, and began to write, pausing every now and then to listen, because if any of the Dursleys heard the scratching of his quill on their way to the bathroom, he’d probably find himself locked in the cupboard under the stairs for the rest of the summer. The Dursley family of number four, Privet Drive, was the reason that Harry never enjoyed his summer holidays.
Осторожно открыв баночку, обмакнул перо и начал писать. Время от времени он прислушивался: вдруг кому из Дурслей приспичит в туалет? Еще услышат скрип пера! Тогда Гарри до конца лета запрут в чулане под лестницей. Гарри поэтому и не любил летних каникул, что должен был жить с семьей Дурслей в доме номер 4 на Тисовой улице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test