Traducción para "sub-standard" a ruso
Sub-standard
adjetivo
Ejemplos de traducción
However, UNPA did not reject and return the sub-standard stock.
Тем не менее ЮНПА не отклонила и не вернула нестандартные марки.
The Administration stated that most of the sub-standard stamps would be used for display material and first-day covers.
Администрация сообщила, что большинство нестандартных марок будет использоваться на рекламных материалах и конвертах первого дня.
As more and more workers are going into non-standard forms of work, the challenge is to ensure that such non-standard forms of work are not sub-standard in terms of working conditions and social protection.
Поскольку все больше рабочих выполняют нестандартные виды работ, задача заключается в обеспечении того, чтобы такие нестандартные виды работ не были "ниже стандартов" в отношении условий работы и социальной защиты.
(g) The quality of health facilities, goods and services (example: testing for sub-standard, counterfeit or contaminated drugs);
g) повышению качества медицинских служб, товаров и услуг (пример: тестирование на предмет выявления нестандартных, поддельных или некачественных лекарственных средств);
Among other issues raised at the workshop were matters relating to protection of consumers against fraud, sub-standard and counterfeit goods.
К другим вопросам, затронутым на этом рабочем совещании, относятся вопросы, касающиеся защиты потребителей от поддельной, нестандартной и контрафактной продукции.
Caribbean countries have agreed to collaborate in the implementation of a system of port State control to ensure that sub-standard shipping is eradicated from the region.
Карибские страны договорились сотрудничать в практическом воплощении системы портового государственного контроля с тем, чтобы добиться искоренения в регионе нестандартных поставок.
Expired and sub-standard drugs also adversely affected the right to health; on a few occasions, the Sierra Leone Pharmacy Board confiscated and destroyed a quantity of such drugs.
Использование лекарств с истекшим сроком годности и нестандартных лекарств также отрицательно сказывается на праве на здоровье; в ряде случаев Аптечный совет Сьерра-Леоне конфисковывал и уничтожал такие лекарства.
Though non-standard or sub-standard temporary and casual work is preferred by some workers because of its flexible hours and greater compatibility with family responsibility, for many others it may not be compatible with their employment needs and aspirations.
Хотя для некоторых работников нестандартные или не в достаточной степени соответствующие стандартам формы временной работы или случайного труда являются предпочтительными, поскольку позволяют работать по гибкому графику и уделять больше внимания выполнению семейных обязанностей, для многих других работников они не могут быть приемлемыми в силу их потребностей и ожиданий в том, что касается их работы.
Create and ensure equal access to social protection systems, taking into account the specific needs of [poor] women [living in poverty], demographic changes and changes in society, to provide safeguards against the uncertainties and changes in conditions of work associated with globalization and [work to] ensure that new, non-standard forms of work are not sub-standards in terms of social protection;
для создания и обеспечения равного доступа к системам социальной защиты с учетом специфических потребностей [бедных] женщин [проживающих в условиях нищеты], демографических изменений и изменений в обществе в целях защиты от неопределенности и изменений в условиях работы в связи с глобализацией и [работы в целях] обеспечения, чтобы новые нестандартные формы работы отвечали требованиям социальной защиты;
Analysis according to available data related to criteria, such as serving international connectivity; promoting solutions to the particular transit transport needs of the landlocked developing countries; connecting low income and/or least developed countries to major European and Asian markets; crossing natural barriers; removing bottlenecks; raising sub-standard sections to meet international standards; or filling missing links in the identified routes; having a high degree of maturity, and high social and minimal environmental impact.
Анализ на основе имеющихся данных, касающихся таких критериев, как содействие международному соединению; содействие удовлетворению конкретных потребностей транзитного транспорта развивающихся стран, не имеющих выхода к морю; обеспечение соединения стран с низким уровнем доходов и наименее развитых развивающихся стран с основными рынками Европы и Азии; пересечение природных препятствий; устранение узких мест; заполнение недостающих звеньев или модернизация нестандартных секций до уровня международных стандартов вдоль определенных маршрутов; высокая степень проработки и значительное воздействие на окружающую среду, а также последствия социального плана.
Have you considered sub-standard day care?
А ты не думала о нестандартном детском саде?
Oh, is that the new vacation spot for sub-standard programming?
О, это новое место отдыха для нестандартного программирования?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test