Traducción para "stipulate that" a ruso
Stipulate that
  • оговаривать, что
  • предусматривается, что
Ejemplos de traducción
оговаривать, что
35. As explicitly stipulated in article 43:
35. Статья 43 специально оговаривает:
Paragraph 2 of article 4 stipulates that
В пункте 2 статьи 4 оговаривается, что
Consequently, there is no need to stipulate it in any piece of legislation.
Поэтому нет необходимости оговаривать это в законодательстве.
* Liquidation Fund: the amount to be paid is stipulated in the contract.
* Ликвидные средства: выплачиваемая сумма оговаривается в контракте.
They do not, however, stipulate a precise length.
Однако точный объем докладов в этих руководящих указаниях не оговаривается.
The latter stipulates the conditions to be met for the planting of trees.
Последний оговаривает условия, которые необходимо соблюсти для посадки деревьев.
The reasons for the need for such modification or withdrawal are not stipulated in the Article.
Аргументы, подтверждающие необходимость такого изменения или отзыва, в статье не оговариваются.
Requirement 13 stipulates that the TIR operation is started at ... Customs office....
В требовании 13 оговаривается, что операция МДП начинается в ... таможне...
It stipulates that it is mandatory for convicted sexual abusers to pay restitution to their victims.
Он оговаривает, что осужденные сексуальные преступники обязаны платить компенсацию своим жертвам.
It further stipulates that the police were right in sending you here for observation and it absolves them of all responsibility.
Более того, оговаривается, что полиция была права, когда поместила вас сюда под наблюдение и освобождает их от всей ответственности.
The contract stipulates that if I don't finish phase one of the build within six months, Playa Verde takes full control of the property.
Контракт отдельно оговаривает, что если нулевой цикл строительства не будет завершён в течение 6 месяцев, Плайа Верде получает полный контроль над собственностью.
Well, the will stipulates that if after a period of two years from the date of death no heir appears, Gusteau's business interests will pass to his sous chef.
В завещании оговаривается, что если в течение двух лет после смерти не объявится наследник, то доля Гюсто в ресторане переходит к су-шефу.
It will pay you $5,000 to remove the file from the server, provided you adhere to a gag order, which stipulates that if you ever discuss the contents of this file, I'll...
Согласно ему вам заплатят 5 тысяч за удаление этого файла с сервера, однако вы соглашаетесь на особое условие, который оговаривает, что если вы когда-либо придадите огласке содержимое этого файла, то я...
предусматривается, что
The Constitution stipulates:
Конституция предусматривает следующее:
205. These provisions stipulate:
205. Эти положения предусматривают:
The Act stipulates as follows:
Закон предусматривает следующее:
This arrangement is stipulated in the law.
Такой порядок предусматривается законом.
I will write a contract stipulating that you will be my slave for a year.
Я подготовлю контракт, предусматривающий, что ты станешь моим рабом на год.
That agreement stipulates that if he died under suspicious circumstances, I wouldn't see a penny, and I won't.
Это соглашение предусматривало, что если он погибнет при подозрительных обстоятельствах, я не увижу ни копейки, что и произошло.
The written agreement between my client and the plaintiff stipulates that the lease payment is due by the fifth of every month.
Согласно письменному соглашению, между моим клиентом и истцом, предусматривается, что арендная плата вносится не позднее 5 числа каждого месяца.
But California state family code 143.089 clearly stipulates... that marital status shall have no factor... when temporary, emergency orders have been signed by a custodial parent.
Но Семейный Кодекс штата Калифорния ясно предусматривает, что семейное положение не имеет значения, когда экстренное разрешение на временную опеку подписано опекающим родителем.
The terms of his will stipulate that on the 50th anniversary of his death, which was last Thursday, his entire collection should be removed from the Louvre and brought to the Santa Barbara Museum of Art.
Его условия предусматривают, что по случаю 50-летия со дня его смерти, который был в прошлый четверг, всю его коллекцию необходимо удалить из Лувра и переместить в Музей искусств Санта-Барбары.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test