Traducción para "stepped on" a ruso
Ejemplos de traducción
A soldier stepped out of the vehicles and directed abuse at the civilians, asking them to leave.
Из автомобиля вышел солдат, который начал оскорблять этих мирных жителей, приказывая им убираться.
Chikunov asked them to stop the car, stepped out and threw a grenade inside, with the intention to kill them.
Чикунов потребовал остановить машину, вышел из нее и бросил внутрь гранату, намереваясь их убить.
You will recall that my Special Adviser on Cyprus, Alexander Downer, stepped down as of 17 April 2014.
Как Вам известно, 17 апреля 2014 года мой Специальный советник по Кипру Александер Даунер вышел в отставку.
In other words, if a permanent member ceases to satisfy the criteria, it would be expected to step aside.
Иными словами, если какой-то постоянный член Совета перестает удовлетворять этим критериям, от него будут ожидать того, чтобы он вышел из состава Совета.
Upon arrival, K. G.'s father, when stepping outside and seeing the author, D. T. and K. G., tried to hit the author.
Как только они прибыли, отец К.Г. вышел из дома и, увидев автора, Д.Т. и К.Г., попытался ударить автора.
In August 1998, the UNIDIR NewsLetter was dedicated to “Nuclear De-alerting: Taking a Step Back”.
В августе 1998 года вышел информационный бюллетень ЮНИДИР "NewsLetter", посвященный теме "Снятие ядерных средств с боевого дежурства: шаг назад".
In terms of national well-being, last year Kazakhstan moved ahead 26 steps and took fiftieth place among 110 countries.
По показателям народного благосостояния в прошлом году Казахстан поднялся на 26 ступеней и вышел на пятидесятое место среди 110 стран.
In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house.
Посреди дыма, огня и грохота Атейя ас-Самуни вышел вперед с поднятыми руками и заявил, что он является владельцем дома.
One 60-year-old Palestinian stated that his 15-year-old son was arrested as he crossed the threshold of his home and stepped into the front yard.
Один 60-летний палестинец сообщил, что его 15-летний сын был арестован, когда он вышел за порог своего дома в расположенный перед домом дворик.
Looks like someone just stepped on your lines.
Посмотрите, кто-то только что вышел на финишную прямую
Why didn't you step into the road, my boy?»
Почему ты не вышел на дорогу, мой мальчик?
From behind a suit of armor stepped Severus Snape.
Из-за стоявших в коридоре рыцарских доспехов вышел Северус Снегг.
Frodo was waiting on the step, smiling, but looking rather tired and worried.
Фродо вышел на крыльцо улыбаясь, но с усталым и озабоченным видом.
Gurney followed with Stilgar, stepping on ground that he did not even feel.
Гурни, не чувствуя пола под ногами, вышел вслед за ним и Стилгаром.
Then I went out of the room and down the marble steps into the rain, leaving them there together.
Я вышел из комнаты и под дождем спустился с мраморной лестницы, оставив их вдвоем.
He trudged away, out of the front doors and down the stone steps into the damp grounds.
Он вышел в дверь, спустился с каменной лестницы и зашагал по мокрому лугу.
He turned, was enveloped by guards as he stepped into the private exit from the box.
Стража окружила его плотным кольцом, и он вышел из ложи через свой личный выход.
but he must have been watching me closely, for as soon as I began to move in his direction he reappeared and took a step to meet me.
Заметив, что я направляюсь к нему, он вышел из засады и сделал было шаг мне навстречу.
Paul stepped out of the crack, watched the sand wave recede across the waste toward the new thumper summons.
Пауль вышел из укрытия, глядя, как катится грозная песчаная волна через пустыню на новый зов.
It looked as if whoever was there—perhaps his secretary—had just stepped out for a few minutes, so I waited.
Похоже, в офисе кто-то работал — возможно, его секретарша, — и просто вышел на несколько минут. Я решил подождать.
Between violence and vengeance, reconciliation steps in.
После насилия и мщения наступит примирение.
Between impunity and iniquity, justice steps in.
После безнаказанности и беззакония наступит справедливость.
There may come a time when there is no alternative to such a step.
Возможно, наступит такое время, когда не будет альтернативы такому шагу.
Other mines are triggered by pressure and blow up once they are stepped on or driven over.
Другие мины рассчитаны на воздействие давления и взрываются, если на них наступить или наехать.
While he was on the floor, one of the wardens is said to have stepped twice on his neck.
Когда Квелч лежал на полу, один из надзирателей, как говорят, дважды наступил ему на шею.
One woman's head was hit against the deck of the boat and then stepped on by an Israeli soldier.
Одну женщину ударили головой о палубу судна, а затем на нее наступил израильский военнослужащий.
When the author tried to crawl away, the warder stepped on his back forcing him to lie down on the floor.
Когда автор попытался уползти, надзиратель наступил ему на спину, принуждая лежать на полу.
Thus, on 30 November, a civilian was killed when he stepped on a mine on the Inguri River bank.
Так, 30 ноября был убит местный житель, наступивший на мину на берегу реки Ингури.
Thrown in the van, he was again hit in the back, and when he lifted his head, a guard stepped on his neck.
Его затолкали в фургон, вновь ударили по спине, а, когда он поднял голову, один из охранников наступил ему на шею.
When the boy fell to the ground, he stepped on his neck and hit him on the head with the butt of his gun.
Когда мальчик упал на землю, поселенец наступил ему на шею и ударил его по голове прикладом своей винтовки.
You stepped on it.
Ты наступил на него.
- I stepped on it.
- Я наступила на него.
- Step on him!
- Наступи на него!
- Stepped on something.
-Наступил на что-то.
I stepped on this.
Я наступил на это.
- I stepped on you
наступил на тебя
- Stepped on his foot.
Наступил на ногу.
He stepped on the box and picked it up.
Наступил на коробку и поднял!
And by the door to the entryway, behind the wall, in the corner, I stepped on a box.
Да у дверей в сени, за стенкой, в углу, на коробку и наступил.
His best hope was that somebody else would walk in and step on him.
Оставалась одна надежда, что кто-то случайно зайдет сюда и наступит на него.
said Harry as she stepped on his foot. “Ah, you’re here, Harry!”
Гермиона наступила ему на ногу, Гарри все понял. — Да, да. Очень интересные. — Гарри!
“Let’s hope he steps on some of them!” said Ron as more screams echoed from close by.
— Будем надеяться, что он наступил на кого-то из них! — сказал Рон, услышав неподалеку крик.
The crowd--it was now a crowd--stepped back involuntarily and when the door had opened wide there was a ghostly pause.
Толпа (теперь это уже была толпа) невольно попятилась, и, когда дверца откинулась совсем, наступила зловещая пауза.
About this time I mighty near stepped on a good-sized snake, and it went sliding off through the grass and flowers, and I after it, trying to get a shot at it.
И тут я чуть не наступил на здоровенную змею, но она ускользнула от меня, извиваясь среди травы и цветов, а я пустился за ней, стараясь подстрелить ее;
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat’s skull.
Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
‘He is burning, already burning,’ he said sadly. ‘The house of his spirit crumbles.’ Then stepping softly towards Pippin he looked down at him. ‘Farewell!’ he said. ‘Farewell, Peregrin son of Paladin! Your service has been short, and now it is drawing to an end. I release you from the little that remains.
– Огонь пожирает его, – скорбно молвил он, – изнутри палит его пламя, уже спалило. – И, подойдя к Пину, взглянул на него сверху вниз. – Прощай! – сказал он. – Прощай, Перегрин, сын Паладина! Недолгой была твоя служба, и она подходит к концу. Конец наступит скоро, но я отпускаю тебя сейчас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test