Traducción para "step-up" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
A project to step up the recruitment of midwives
разработка проекта в отношении акушерок, для того чтобы реализовать меры по увеличению числа наемных акушерок;
There was a significant step-up in the growth rate along with a reduction in inflation.
Наряду со значительным увеличением темпов роста наблюдалось уменьшение инфляции.
Achieving the Millennium Development Goals requires stepping up public spending
Для достижения Целей развития тысячелетия требуется увеличение государственных расходов
(h) Efforts to increase the volume and quality of financial support need to be stepped up.
h) необходимо активизировать усилия по увеличению объема и улучшению качества финансовой поддержки.
In that regard, IPU calls on the international community to step up its efforts to increase funding.
В этой связи МПС призывает международное сообщество активизировать свои усилия по увеличению финансирования.
The Government plans to increase the opportunity for children to attend kindergarten by stepping up financial support.
Правительство планирует расширить возможности для получения детьми дошкольного образования путем увеличения размеров финансовой помощи.
On the topic of official development assistance (ODA), the EU initiative to step up ODA was welcomed.
10. В области официальной помощи на цели развития (ОПР) с приветствием была встречена инициатива ЕС по увеличению объема ОПР.
72.26. Continue and step up efforts to improve school enrolment and the quality of education (Slovenia);
72.26 продолжать и активизировать усилия, направленные на увеличение охвата населения школьным образованием и улучшение качества образования (Словения);
A way out of this Hobson's choice would be full debt cancellation and a large step up in aid.
Выходом из такой предполагающей отсутствие выбора ситуации будет полное списание задолженности и значительное увеличение объема помощи.
Black step-up van, Maryland plates.
Чёрный фургон с увеличенной платформой, номера Мэриленда.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson, 'for stepping up production of the vaccine, 'describing him as a national hero.
'Премьер-министр объявил благодарность Министру здравоохранения Джеффу Лоусону,' 'за увеличение темпов производства вакцины,' назвав его национальным героем.'
7. Stepping up links with civil society
7. Расширение связей с гражданским обществом
5. stepping up patrols in the port of Rotterdam;
5. расширение патрулирования в роттердамском порту;
2. Stepping up cooperation with humanitarian actors
2. Расширение сотрудничества с субъектами гуманитарной деятельности
We consider that it is necessary to step up such cooperation.
Мы считаем, что необходимо предпринять шаги для расширения такого сотрудничества.
Stepped-up promotion of women's participation in decision-making;
более активное расширение представительства женщин в директивных органах;
Efforts must be stepped up to enhance the capabilities of directors.
Необходимо активизировать усилия в целях расширения возможностей директоров.
Step up efforts to increase women's participation in political life.
c) активизировать усилия по расширению участия женщин в политической жизни.
(b) Stepping up responses in hospitals and clinics and enhancing capacity;
b) активизация ответных мер в госпиталях и клиниках и расширение их потенциала;
:: stepping up activities that aim to reduce unwanted teenage pregnancies;
расширение мероприятий, направленных на сокращение количества случаев нежелательной подростковой беременности;
Company still needs to expand, so they need a fit, heart-smart guy like me to step up, take the ball.
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы подхватить эстафету
sustantivo
Monitoring of the implementation of gender policy in the executive branch has been stepped up.
Отмечается рост контроля за реализацией гендерной политики в исполнительной власти.
UNHCR will step up efforts to find efficiency savings through greater synergy.
УВКБ активизирует усилия по установлению возможностей экономии за счет роста эффективности на основе усиления синергизма.
At the same time, the paramilitary groups stepped up their pressure on the areas surrounding the demilitarized zone.
201. В дополнение к этому в прилегающих к зоне разрядки районах отмечался рост активности боевиков.
The consequences of the stepped-up violence in and around the Gaza Strip had dire consequences for civilians.
Рост насилия в секторе Газа и в прилегающих районах крайне негативно сказывается на жизни населения.
International efforts must be stepped up and focused on the causes and conditions of international terrorism.
Необходимо интенсифицировать международные усилия и сконцентрировать внимание на причинах и обстоятельствах, которые могут способствовать росту международного терроризма.
Such increases could potentially inflict hardships on the poor, and the Government is looking at stepping up safety nets.
Такой рост цен может быть обременительным для малоимущих, и правительство изучает возможности укрепления систем социальной защиты.
Stepping up border incidents in the context of such a policy may be a dangerous spark with grave consequences.
Рост числа пограничных инцидентов в контексте такой политики может стать той опасной искрой, из которой разгорится пожар, чреватый серьезными последствиями.
This will be achieved through the recruitment of new staff and stepped-up training and professional development for existing staff.
Эта задача будет решаться посредством найма новых сотрудников и активизации мероприятий по повышению квалификации и содействию профессиональному росту нынешних сотрудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test