Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is time that an end be put to the belief that they will break the steely resolve and the social spirit of the Cuban revolution.
Настало время положить конец намерениям тех, кто верит, что может сломить стальную волю кубинского народа и социальную направленность кубинской революции.
He was a lawyer with a steely determination to right wrongs and fight corruption and injustice, and a President who served his noble nation with pride at a time of outstanding challenges and change in his country.
Он был юристом со стальной волей и решимостью бороться со злом, коррупцией и несправедливостью, а также президентом, который с гордостью служил своей благородной стране во времена, когда она переживала огромные трудности и важные перемены.
The horse was steely.
Конь был стальным.
You know, that steely gaze, that pointed silence.
Стальной взгляд, подчёркнутое молчание.
♪ ♪ Where is his steely gaze?
♪Где его стальной взгляд?
Okay. You win with the steely eyes.
Ну ладно, твой стальной взгляд лучше.
- Sounds like horse was less than steely.
- Похоже, конь был не очень стальным
Steely enough that I'm dreading having to pee.
Настолько стальным, что мне страшно писать
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
А вы, сер, просто торпеда- стальной глаз.
Steely is the resolve of this mortal frame of dust..
В этом мягком словно глина теле - стальная решимость
I should've recognized the steely-eyed gaze of a fellow brother-in-arms.
Должна была узнать стальной взгляд коллеги по оружию.
That his steely gaze can cool a room by five degrees?
Что его стальной взгляд понижает температуру в комнате на 5 градусов?
If ever you have need of noble heart and steely sinew, call upon Sir Cadogan!
Если когда-нибудь вам понадобится благородное сердце и стальные мускулы, кликните сэра Кэдогана!
But Hermione had a steely glint in her eye not unlike the one Professor McGonagall sometimes had.
Но глаза Гермионы горели стальным блеском, какой бывал иногда в глазах у профессора Макгонагалл.
“Oh yes,” she said in a steely voice, crashing through the undergrowth with what he thought was a wholly unnecessary amount of noise.
— Да, уверена, — ответила она стальным голосом, продираясь сквозь кусты с совершенно излишним, по его мнению, шумом.
The sky outside the window was changing rapidly from deep, velvety blue to cold, steely gray and then, slowly, to pink shot with gold.
В окно смотрело небо, которое, подобно хамелеону, меняло цвет: из бархатного темно-синего стало серо-стальное. Потом медленно заалело, подернувшись золотыми прожилками.
It happened in a flash of steely talons; Malfoy let out a highpitched scream and next moment, Hagrid was wrestling Buckbeak back into his collar as he strained to get at Malfoy, who lay curled in the grass, blood blossoming over his robes.
В какую-то долю секунды сверкнули стальные когти, и Малфой издал душераздирающий крик. Хагрид бросился к Клювокрылу, не без борьбы надел на него ошейник, а тот так и рвался у него из рук нанести обидчику еще удар. Малфой, скорчившись, лежал на траве, мантию расцвечивали ярко-красные пятна крови.
adjetivo
So steely and cruel.
Такой крутой и суровый.
Lady, you are steely, and I like it.
А ты суровая. И мне это нравится.
But I saw that look in her eye, that steely "I know what you've done" look, and I folded.
Но я видел тот взгляд в ее глазах этот суровый взгляд, вроде "я знаю, что ты сделал", и я замолчал.
I would see again that steely gaze, imagine him calling my name, summoning me back to his rooms of murder.
Я вижу его суровый взгляд, представляю, как он зовёт меня. Назад, в комнаты смерти. Но я ещё не знал,..
“Enough of this,” said Lupin, and there was a steely note in his voice Harry had never heard before. “There’s one certain way to prove what really happened. Ron, give me that rat.”
— Довольно об этом, — суровым тоном, какого Гарри от него никогда не слышал, заговорил Люпин. — Существует лишь один способ выяснить, что произошло на самом деле. Рон, дай мне крысу.
- You look concerned, but steely.
Вы выглядите озабоченно, но непреклонно.
Then the princess was rescued by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, devilishly charming rogue.
Потом принцесса была спасена щеголевато непреклонным, испепеляюще галантным, дьявольски очаровательным пройдохой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test