Ejemplos de traducción
A State's foreign policy plays a major role in ensuring domestic prosperity.
В обеспечении внутреннего благополучия важную роль играет внешняя политика государства.
22. The fight against impunity is one of the priority areas of the State's foreign policy.
22. Борьба с безнаказанностью является одним из приоритетных направлений внешней политики государства.
A State’s foreign policy would not properly reflect the political, economic and social realities of that State if it ignored the contributions of these elected representatives.
Внешняя политика государства не отражала бы должным образом политических, экономических и социальных реальностей этого государства, если бы она игнорировала вклад этих избранных представителей.
A number of people and bodies wanted to see the conference agenda as a matter for States' foreign policy, but that statement prioritized States’ domestic policies.
Многие люди и организации хотели бы, чтобы повестка дня конференции касалась в первую очередь внешней политики государств, однако во вступительной части Программы основной акцент делается на их внутренней политике.
Practical tools such as health impact assessments focused on human rights requirements are being developed to review and assess the potential impact of States' foreign policies on the right to health of populations in other countries.
В настоящее время для анализа и оценки потенциальных последствий внешней политики государств для реализации права на здоровье населения в других странах разрабатываются практические инструменты, такие как оценка воздействия на здоровье, с упором на требования соблюдения прав человека.
(b) Without prejudice to the prerogatives of the President of the Republic, the Council of Ministers shall implement the State's foreign policy and undertake the overall supervision of its relations with other States, taking care to maintain mutual respect and common interests.
b) без ущерба для прерогатив президента Республики Совет министров проводит внешнюю политику государства и осуществляет общее руководство своими связями с другими государствами, стремясь к поддержанию взаимного уважения и ограждению общих интересов.
The President of the Republic must implement the will of the people, uphold the Constitution and the law, protect national unity and the principles and purposes of the Yemeni revolution, abide by the peaceful alteration of power and oversee the exercise of sovereignty with regard to defence of the Republic and the State's foreign policy, while discharging his functions in the manner specified by the Constitution.
39. Президент Республики обязан осуществлять волю народа, поддерживать Конституцию и закон, защищать национальное единство и принципы и цели йеменской революции, придерживаться принципа мирной передачи власти и обеспечивать соблюдение суверенитета в отношении защиты республики и внешней политики государства во время исполнения своих обязанностей таким образом, который закреплен в Конституции.
264. The Ministry of Foreign Affairs (MINREX) is the institution responsible for formulating and implementing State foreign policy, as well as for negotiating and signing, by express delegation of the President of the Republic, those international legal instruments that Act No. 290, the Executive Branch (Organization, Competence and Procedures) Act, does not assign to the Ministry of Development, Industry and Trade or the Ministry of Finance and Public Credit.
264. Министерство иностранных дел (МИД) является органом, отвечающим за выработку и осуществление внешней политики государства, а также за ведение переговоров и подписание по прямому указанию президента Республики международно-правовых документов, которые в соответствии с Законом № 290 об организации, компетенции и процедурах исполнительной власти не подпадают под компетенцию Министерства развития, промышленности и торговли и Министерства финансов и общественного кредита.
The criteria for authorizing or denying permission to export are specified in articles 6 and 9 of the Regulations, and the following should be emphasized: the general interests of national defence and State foreign policy, international commitments entered into by Spain and guidelines agreed within the European Union, in particular the criteria approved at the meetings of the European Council held in Luxembourg in June 1991 and in Lisbon in 1992 concerning the export of conventional weapons.
Критерии санкционирования экспорта или его запрета определены в статьях 6 и 9 распоряжения, и здесь следует подчеркнуть следующее: общие интересы национальной обороны и внешней политики государства, международные обязательства, взятые Испанией, и руководящие принципы, согласованные в рамках Европейского союза, в частности критерии, утвержденные Европейским советом в Люксембурге в июне 1991 года и в Лиссабоне в 1992 году, касающиеся экспорта обычных вооружений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test